neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
danke, freundin möchte mehr *lach*
Hallo ihr lieben,
nachdem das Cz Essen bei meiner Freundin total super angekommen ist (war total hapy) hat sie mir direkt einen Wunsch für das nächste Wochenende geäußert, wäret ihr so nett mir dabei zu helfen? oh oh, kommt jetzt bestimmt noch öfter vor *hoffe überlaste euch nicht* Daaaankeee Dirk
Suroviny:
kopr, kyselá smetana, voda, sůl

Postup:

Kopr svaříme v malém množství vody se solí. Kyselou smetanu rozkverláme s 1 lžící hladké mouky a přidáme do vody s koprem. Necháme přejít varem. Dochutíme solí a pepřem.
21029577
Zutaten:
Dill, Saure Sahne, Wasser, Salz

Zubereitung:

Den Dill in einer geringen Menge Salzwasser abkochen. Die Saure Sahne mit einem Esslöffel Weißmehl verquirlen und zum Dillwasser geben. Kurz aufkochen lassen und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
21029627
Danke Matti,
das wird die soße zu den Cz Knödeln und dem Kerzenbraten, gibt es noch in der variante ohne saure Sahne mit milch und zucker, mehl und ein bischen Zitrone, keine ahnung welche jetzt originaler ist *lach* danke für die Übersetzung, Gruße Dirk
21030255
Nun, Zitrone gehört in der mitteleuropäischen Küche ja noch nicht so sehr lange zum Standard (seit 100 Jahren, würde ich schätzen). Daher vermute ich mal, dass die Variante mit Saurer Sahne "originaler" (oder jedenfalls älter) ist.
Klingt übrigens interessant, werde ich auch mal ausprobieren.

Dobrou chuť - Guten Appetit! :-)
21030285
 
kann mir bitte einer das Rezept übersetzen? ich möchte meine Freundin Sonntag mit einem leckeren Cz Essen überraschen, ich kann gut kochen, doch muss ich alle Zutaten und Mengen kennen, Danke Danke im Vorraus!! Dirk
Suroviny:
Suroviny:
600 g hovězí svíčkové
50 g uzené slaniny
sůl
černý pepř
40 g tuku
1 cibule
8 dkg mrkve
5 dkg petržele
5 dkg celeru
masový vývar
bobkový list
2 kuličky nového koření
40 g hladké mouky
2 1/2 dl kysané smetany
cukr
citrónová šťáva

Postup:

1. Odleželou svíčkovou odblaníme, přišpikujeme proužky uzené slaniny, osolíme, opepříme a osmahneme v rozpáleném tuku ze všech stran a odložíme do tepla.
2. Na témže tuku zpěníme nadrobno nakrájenou cibuli, přidáme očistěnou a nakrájenou zeleninu, osmahneme a podlijeme masovým vývarem.
3. Potom přidáme osmahnuté maso, bobkový list a celé nové koření, přikryjeme a dusíme ve vyhráté troubě doměkka.
4. Měkké maso vyjmeme, šťávu zahustíme moukou a povaříme ještě asi 20 minut.
5. Připravenou omáčku protřeme se zeleninou přes síto, přilijeme smetanu a podle chuti osladíme a okyselíme citrónovou šťávou. Pro lepší barvu můžeme přidat zkaramelizovanou lžičku cukru.
6. Maso nakrájíme na plátky, podáváme s houskovým knedlíkem, plátkem citrónu a brusinkami.
21024268
"Zutaten:

600 g Rinderfilet
50 g Räucherspeck
Salz
schwarzer Pfeffer
40 g Fett
1 Zwiebel
80 g Karotten
50 g Petersilie
50 g Sellerie
Fleischbrühe
Lorbeerblatt
2 Pimentkörner
40 g feines Mehl
2 1/2 dl saure Sahne
Zucker
Zitronensaft

Zubereitung:

1. Abgelegenes Filet häuten, mit Räucherspeckstreifen spicken, salzen, pfeffern, im erhitzten Fett von allen Seiten anbraten und warm stellen.

2. Im selben Fett klein geschnittene Zwiebel anschwitzen, gereinigtes und geschnittenes Gemüse zugeben, anbraten und mit Fleischbrühe untergießen.

3. Danach das angebratene Fleisch, Lorbeerblatt und Pimentkörner hinzufügen, anschneiden und in vorgewärmter Backröhre gar dünsten.

4. Gares Fleisch herausnehmen, Saft mit Mehl andicken und noch zirka 20 Minuten köcheln.

5. Vorbereitete Soße mit dem Gemüse durch ein Sieb streichen, Sahne zugießen, nach Geschmack süßen und mit Zitronensaft ansäuern. Für bessere Farbe TL Karamelzucker dazu.

6. Fleisch in Scheiben schneiden, mit Semmelknödeln, Zitronenscheiben und Preiselbeeren servieren."

LG - Thom
21024720
Zutaten: 600 g Rinderlende (oder Ähnliches), 50 g geräucherter Speck, Salz, schwarzer Pfeffer, 40 g Fett, 1 Zwiebel, 80 g Karotten (Möhren), 50 g Petersilie, 50 g Sellerie, Fleischbrühe, Lorbeerblatt, 2 Pimentkörner, 40 g feingemahlenes (glattes) Mehl,
250 ml saure Sahne, Zucker, Zitronensaft

Zubereitung:
1.Das abgelagerte Fleisch wird enthäutet, mit Streifen des geräucherten Specks gespickt, gesalzen, gepfeffert, in heißem Fett von allen Seiten angebraten und dann heiß gelagert.
2. Im gleichen Fett wird die feingeschnittene Zwiebel angedünstet, danach das gesäuberte und geschnittene Gemüse zugegeben, angebraten und Fleischbrühe zugegossen.
3. Jetzt wird das angebratene Fleisch, das Lorbeerblatt und die ganzen Pimentkörner dazugegeben. Abgedeckt wird das Ganze im heißen Rohr weichgedünstet.
4. Das weiche Fleisch wird herausgenommen, der Saft mit dem Mehl verdickt und noch 20 Minuten aufgekocht.
5. Die so zubereitete Soße wird mit dem Gemüse durch ein Sieb gedrückt, die Sahne zugegossen, nach Geschmack gesalzen und mit Zitronensaft gesäuert. Zur Erzielung einer besseren Färbung kann ein Teelöffel karamellisierten Zuckers zugegeben werden.
6. Das Fleisch wird in Scheiben geschnitten. Dazu werden Semmelknödel serviert sowie Preiselbeeren und Zitronenscheiben.

Persönliche Anmerkung: Anstelle des Siebes nehme ich gerne einen Stabmixer.
LG Horni
21024758
vielen vielen vielen Dank euch beiden!!!
Habe bereits alle Zutaten gekauft und werde Sonntag morgen anfangen zu kochen.

Danke noch mal an euch Beiden, sehr nett,

Grüße Dirk
21027132
 
der folgenden Sätze:

Willkommen bei unserer Präsentation

Danke für Ihre Aufmerksamkeit

Vielen herzlichen Dank im Voraus
21022407
Vítejte na našem představení !

Děkujeme za Vaši pozornost !

Srdečně děkujeme předem !

Wem gehört der dritte Satz ?
21022573
Ich würde den ersten Satz so übersetzen:
Vítejte na naší prezentaci.
21024060
 
Übersetzung
Was heisst denn čurkes?

dekuji...
21016841
 
Hallo erstmal.
Habe mich schwer verliebt und brauche einige Übersetzungen in der nächsten Zeit.

Ich denke ein sehr harter Start, aber bitte bitte um übersetzung.

Ein Leben ohne Dich,
unvorstellbar für mich.
Du bist der Sonnenschein
in meinem Leben.
Keiner hat mir je zuvor so viel
Geborgenheit gegeben.
Pures Glück habe ich,jemanden
gefunden zu haben,so wie Dich.
Mit Dir will ich durchs Leben
geh'n,alle Höhen,Tiefen und
Probleme überstehen.
Mit Dir will ich soviel erleben.
Unendlich viel Liebe möchte
ich Dir geben.
Ich hänge an Dir,als wärst
Du ein Teil von mir.
Ich möchte immer mit Dir
zusammen sein.
Du bist was ganz Besonderes
für mich.
ICH LIEBE DICH!
21014714
Mein Versuch: von Frau an Mann (wegen "keiner")

Život bez Tebe
nepředstavitelný pro mne
Ty jsi sluneční září
v mém životě.
Žádný muž předem mi neposkytoval
tolik bezpečnosti,
Usmálo se na mne čiré štěstí
že jsem našla někoho jako Ty.
S Tebou chci projít životem a
přěkonat všechny výšky, hloubky
i problémy.
S Tebou chci proživat co nejvíce.
Nekonečné množství lásky chci
Ti dát.
Jsem spojená s Tebou jakobys
byl součast ode mne.
Chci být s Tebou napořád.
Ty jsi něco jedinečního pro mne.
Miluju Tě !

LG Horni
21015333
Besten Dank, aber das keiner muss keine heissen.
Von Mann (Andre) zu Lenka
21015501
Wer kann mir bitte diesen Text so um schreiben, das ich als Mann es versenden kann.

Bitte Bitte Bitte
  21016396
Wahrscheinlich ist es spät, aber warum nicht:

Život bez Tebe
si nedovedu představit
Jsi sluneční září
mého života.
Nikdo předtím mi neposkytoval
tolik bezpečí,
Usmálo se na mne čiré štěstí
že jsem našla někoho jako Ty.
S Tebou chci jít životem a
překonávat všechny výšky, hloubky
i problémy.
S Tebou toho chci prožít co nejvíce.
Nekonečně lásky chci
Ti dát.
Jsem s Tebou spojen, jako bys
byla mou součástí.
Chci s Tebou být napořád.
Jsi pro mě jedinečná.
Miluji Tě !


Tschechisch habe ich verbessert, hofe ich, aber es braucht noch Überdichtung.
21107305
 
Hallo,

ich bin neu hier. Ich bin in Brün (Brno) geboren, aber in Deutschland aufgewachsen. Ich habe in den ganzen Jahren sehr viel aus der tschechischen Sprache vergessen. Jetzt weiss ich leider auch nicht mehr wie sich mein Beruf auf tschechisch nennt.
Ich bin Bautechnikerin, beziehungsweise Bauzeichnerin für Tief-, Straßen- und Landschaftsbau und Statikerin. Vielleicht kann mir einer von euch sagen, wie mein Beruf auf tschechisch heisst.


Liebe Grüße
21010598
Já jsem tady nová. Já jsem se narodila v Brně, ale vyrostla jsem v Německu. Já jsem po mnoha letech zapomněla z českého jazyka příliš mnoho. Teď nevím bohužel ani to jak se jmenuje mé povolání po česky.
Já jsem stavební technička, po případě stavební kreslířka pro zemní práce, komunikace a terénní úpravy a statička. Snad mi může někdo z vás říct, jak se jmenuje mé povolání po německy

Se srdečním pozravem
21010651
děkuji mnohokrát
21010681
Entschuldigung. Es ist besser so:
der Tiefbau= podzemní stavitelství, inženýrske stavitelství
der Straßenbau = cestní stavitelství, stavba silnic
21010746
 


Přeji vám všem veselé Velikonoce!

21006821
 
Seite:  493     491