Tschechisch Übersetzungsforum

Hallo,

ich bin neu hier. Ich bin in Brün (Brno) geboren, aber in Deutschland aufgewachsen. Ich habe in den ganzen Jahren sehr viel aus der tschechischen Sprache vergessen. Jetzt weiss ich leider auch nicht mehr wie sich mein Beruf auf tschechisch nennt.
Ich bin Bautechnikerin, beziehungsweise Bauzeichnerin für Tief-, Straßen- und Landschaftsbau und Statikerin. Vielleicht kann mir einer von euch sagen, wie mein Beruf auf tschechisch heisst.


Liebe Grüße

zur Forumseite
Já jsem tady nová. Já jsem se narodila v Brně, ale vyrostla jsem v Německu. Já jsem po mnoha letech zapomněla z českého jazyka příliš mnoho. Teď nevím bohužel ani to jak se jmenuje mé povolání po česky.
Já jsem stavební technička, po případě stavební kreslířka pro zemní práce, komunikace a terénní úpravy a statička. Snad mi může někdo z vás říct, jak se jmenuje mé povolání po německy

Se srdečním pozravem

zur Forumseite
děkuji mnohokrát

zur Forumseite
Entschuldigung. Es ist besser so:
der Tiefbau= podzemní stavitelství, inženýrske stavitelství
der Straßenbau = cestní stavitelství, stavba silnic

zur Forumseite