auf Deutsch
in english
auf Griechisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1533
1531
Roana
.
D3
IT
EN
LA
FR
.
.
04.08.2008
Wie
ist
es
richtig
?
Wenn
ich
schreiben
will
:
Schließe
Deine
Augen
!
Heißt
das
dann
"
κλείνε
"
ta
matia
sou
oder
"
κλείσε
"?
Und
: "
Ich
sehne
mich
nach
deiner
Stimme
."
Wie
schreibe
ich
das
(
in
griechischer
Schrift
..)?
Danke
schon
mal
!
Ro
19442563
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
Wie
ist
es
richtig
?
"
κλείνε
/
κλείσε
":
Das
betrifft
das
heikle
Thema
,
ob
der
Präsensstamm
oder
der
Aoriststamm
zu
verwenden
ist
.
-
Wenn
es
sich
um
eine
Aufforderung
handelt
,
die
sich
auf
eine
konkrete
,
einmalige
Situation
bezieht
,
muss
es
heißen
: "
κλείσε
".
-
Wenn
es
eine
Aufforderung
ist
, es
regelmäßig
(
immer
wieder
)
zu
tun
,
dann
gehört
"
κλείνε
".
_____________
"
Ich
sehne
mich
nach
deiner
Stimme
."
=
"
Ποθώ
*
τη
φωνή
σου
."
*)
oder
auch
:
Λαχταρώ
19446034
Antworten ...
Roana
.
D3
IT
EN
LA
FR
.
.
➤
➤
Re:
Wie
ist
es
richtig
?
...
danke
..
schon
falsch
gemacht
,
aber
für
die
Zukunft
:
Imperativ
/
Präsensstamm
:
Wiederkehrende
Handlung
Imperativ
/
Aorist
:
Einmalige
Handlung
Korrekt
?
19447851
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
Wie
ist
es
richtig
?
Ja
,
das
ist
jedenfalls
die
Grundregel
.
In
der
Praxis
scheint
es
mit
der
Unterscheidung
nicht
immer
so
streng
genommen
zu
werden
.
Zum
Beispiel
wurde
der
Satz
"
Vergiss
es
" [
im
Sinne
von
: "
das
mache
ich
nicht
"]
aus
einem
deutschen
Buch
in
der
einen
Übersetzung
mit
"
ξέχασέ
το
" (
Aoriststamm
)
und
in der
anderen
mit "
ξέχνα
το" (
Präsensstamm
)
wiedergegeben
.
Ebenso
wird
oft
"
μίλα
μου
"
statt
"
μίλησέ
μου"
gesagt
,
wenn
gemeint
ist
: "
rede
[
jetzt
]
mit
mir
".
Da
ist
also
offensichtlich
ein
gewisser
Spielraum
für
beide
Varianten
.
19447884
Antworten ...
Roana
.
D3
IT
EN
LA
FR
.
.
➤
➤
➤
➤
@Georg2
..
naja
,
es
gibt
in
allen
Sprachen
solche
Tendenzen
,
dass
"
komplizierte
"
Grammatik
umgangssprachlich
vereinfacht
wird
.
Man
denke
an
Konditional
und
Konjunktiv
im
Deutschen
,
bestimmte
Vergangenheitsformen
oder
abweichende
Deklinationen
und
Konjugationen
-
oft
falsch
angewandt
,
zunehmend
auch
in
der
Presse
.
Ich
hoffe
einfach
,
dass
die
Griechen
nachsichtig
mit
mir
sind
-
vor
allem
einer
:-)
Danke
für
die
Erklärung
!
19449270
Antworten ...
MSonja
04.08.2008
Anzeigen
Hallo
und
einen
schönen
Montag
Morgen
Euch
allen
.
Ich
habe
auch
mal
wieder
eine
Frage
.
Ich
habe
Probleme
mit
den
Feinheiten
im
Gebrauch
von
lamvano
und
perno
.
Wer
kann
es
mir
erklären
?
Vielen
Dank
schon
mal
und
eine
schöne
Woche
.
LG
Sonja
19442076
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@MSonja
.
ob
du
λαμβάνω
oder
παίρνω
benutzst
ist
nicht
wichtig
....
wichtig
ist
,
dass
du
dich
endlich
mal
wieder
meldest
....
Gruesse
aus
Rhodos
Dimitris
'>
Dimitris
19442549
Antworten ...
MSonja
➤
➤
re:
@MSonja
Hallo
lieber
Dimitri
,
vielen
lieben
Dank
für
Deine
Antwort
.
Ich
habe
Deine
Rüge
zur
Kenntnis
genommen
,
und
Du
hast
Recht
.
Ich
melde
mich
per
email
in
Kürze
.
Schönen
Urlaub
noch
auf
Rhodos
.
LG
Deine
Sonja
19444743
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
@
MSonja
Du
kannst
prinzipiell
beides
verwenden
(
in
der
Bedeutung
"
bekommen
", "
erhalten
", "
empfangen
"
usw
.).
Es
ist
ein
gewisser
stilistischer
Unterschied
:
"
λαμβάνω
" ("
lamvano
")
ist
förmlicher
, "
παίρνω
" ("
pairno
") ist
eher
der
alltagssprachliche
Ausdruck
.
Z
.
B
.
- "
Έλαβα
*
την
επιστολή
σας
."
= "
Ich
habe
Ihren
Brief
erhalten
" (
z
.
B
.
im
Geschäftsleben
)
*(
von
"
lamvano
")
- "
Πήρα
**
το
γράμμα
σου
."
= "
Ich
habe
deinen
Brief
bekommen
."
**(
von
"
παίρνω
")
Ich
würde
es
so
sagen
:
- "
lamvano
"
kann
man
immer
verwenden
- "
pairno
"
passt
hingegen
nicht
so
recht
in
einer
förmlichen
Kommunikation
19442577
Antworten ...
MSonja
➤
➤
Re:
@
MSonja
Auch
Dir
,
lieber
Georg
,
vielen
Dank
.
Das
war
die
gewohnte
Qualität
aus
Deiner
Feder
;)
LG
von
Sonja
19444753
Antworten ...
user_65502
03.08.2008
jaßu
könnt
ihr
mir
das
bitte
für
sms
übersetzten
Wenn
ich
drei
Wünsche
frei
hätte
,
wär
mein
erster
Dich
zu
küssen
,
mein
zweiter
mit
Dir
zu
knuddeln
,
und
mein
dritter
,
Dich
nie
wieder
los
zulassen
!
Du
bist
so
süss
,
ich
lieb
dich
sehr
,
dich
nicht
zu
sehen
fällt
mir
schwer
.
Pass
auf
und
denk
an
mich
,
denn
du
musst
wissen
,
ich
liebe
dich
!
19440975
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
jaßu
"
An
eixa
treis
efxes
,
h
prwth
tha
itan
na
se
filhsw
,
h
deuterh
na
se
sfiksw
*
kai
h
trith
na
mh
se
afhsw
pote
pia
na
vgeis
apo
thn
agkalia
mou
!
Eisai
toso
glykos
**,
se
agapw
poly
,
to
na
mh
se
vlepw
mou
einai
dyskolo
.
Na
prosexeis
ton
eafto
sou
kai
na
me
skeftesai
,
giati
prepei
na
ksereis
:
σ
'
agapw
!"
***
*)
wörtlich
: "
mein
zweiter
,
dich
zu
drücken
"
**) "
glykos
"
wenn
das
"
Du
"
männlichen
Geschlechts
ist
(
sonst
: "
glykia
")
***
) Ist aber im Griechischen ohne Reim.
;-)
___________________
"
Αν
είχα
τρεις
ευχές
,
η
πρώτη
θα
ήταν
να
σε
φιλήσω
,
η
δεύτερη
να
σε
σφίξω
και
η
τρίτη
να
μη
σε
αφήσω
ποτέ
πια
να
βγεις
από
την
αγκαλιά
μου
!
Είσαι
τόσο
γλυκός
,
σε
αγαπώ
πολύ
,
το
να
μη
σε
βλέπω
,
μου
είναι
δύσκολο
.
Να
προσέχεις
τον
εαυτό
σου
και
να
με
σκέφτεσαι
,
γιατί
πρέπει
να
ξέρεις
:
σ’
αγαπώ
!"
19442923
Antworten ...
user_65502
➤
➤
Re:
jaßu
danke
dir
vielmals
Georg2
19445836
Antworten ...
user_50094
.
DE
EN
LA
SP
EL
02.08.2008
stimmt
das
so
?
für
meine
Freundin
auf
einen
Teller
gia
ti
fili
mou
sto
piato
kann
sie
es
auf
einen
Teller
haben
boreis
na
exeis
tin
pitta
sto
piato
drei
cappuccino
tria
cappuccino
(
weil
Cappuccino
ja
ein
Fremdwort
ist
,
ändert
sich
die
Endung
im
Plural
?)
19437590
Antworten ...
marliessa
.
FR
EL
EN
DE
➤
Re:
stimmt
das
so
?
gia
ti
fili
mou
s`ena
piato
kann
sie
die
Pitta
auf
einem
Teller
haben
borei
na
exei
tin
pitta
s`ena
piato
tria
cappuccino
da
bin
ich
nicht
sicher
,
denn
das
Wort
ist
eigentlich
maskulinum
:
o
kapoutsinos
,
dann
müßte
es
:"
treis
kapoutsinoi
" (
Aussprache
:
tris
kapuzzini
)
heissen
19438112
Antworten ...
user_50094
.
DE
EN
LA
SP
EL
➤
➤
Re:
stimmt
das
so
?
danke
!!
19438183
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@sissy
.
für
meine
Freundin
auf
einen
Teller
gia
ti
fili
mou
sto
piato
richtig
....
event
.
besser
:
gia
ti
fili
mou
se
piato
=
για
τη
φίλη
μου
σε
πιάτο
kann
sie
es
auf
einen
Teller
haben
boreis
na
exeis
tin
pitta
sto
piato
=
borei
na
exei
tin
pita
sto
piato
??
oder
:
mporeite
na
balete
thn
pita
se
piato
??=
μπορεί
να
έχει
την
πίτα
στο
πιάτο
??
μπορείτε
να
βάλετε
την
πίτα
σε
πιάτο
??
drei
cappuccino
tria
cappuccino
(
weil
Cappuccino
ja
ein
Fremdwort
ist
,
ändert
sich
die
Endung
im
Plural
?)
=
ganz
richtig
....(
sollst
event
.
Zuckermenge
bestimmen
...
obwohl
normar
der
Kunde
selbst
Zucker
dazugibt
Deine
Freundin
ist
bei
dir
gut
geborgt
!!!!
servus
dimitriosm
.
19438141
Antworten ...
user_50094
.
DE
EN
LA
SP
EL
➤
➤
Re:
@sissy
vielen
Dank
Dimi
!!
eine
Frage
hätte
ich
dann
noch
:
ist
es
mit
Espresso
genauso
wie
mit
Cappuccino
?
also
:
tria
espresso
sketo
/
metrio
/
glyko
?
19438195
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@sissy
.
moro
mou
richtig
besser
,
wenn
alle
drei
gleich
sein
sollen
sagst
du
tria
espresso
sketa
'>
sketa
metria
glyka
(
Plural
)
sonst
bestellst
du
etwa
tria espresso
ena
sketo
ena
metrio
ena
glyko
servus
'>
servus
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
19438243
Antworten ...
user_50094
.
DE
EN
LA
SP
EL
➤
➤
➤
➤
Re:
@sissy
super
,
danke
!
jetzt
kann
ja
mit
dem
Bestellen
nix
mehr
schief
gehen
!!
tria
filakia
glyka
:-)
19438529
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@sissy
.
habe
eben
die
Antwort
von
Marlies
gesehen
.
ist
ganz
richtig
!!!!
wir
haben
uns
ueberschnitten
...
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
19438184
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@sissy
.
noch
was
dazu
....
frueher
wurde
pitta
mit
zwei
t
geschschrieben
heute
pita
mit
einem
t
Gruss
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
19439835
Antworten ...
Roana
.
D3
IT
EN
LA
FR
.
.
01.08.2008
Bitte
um
Übersetzung
ΚΑΘΕ
ΒΗΜΑ
ΚΑΙ
ΜΙΑ
ΣΚΕΨΗ
ΓΙΑ
ΣΕΝΑ
ΑΓΑΠΗ
ΜΟΥ
ΦΙΛΙΑ
19436673
Antworten ...
nidi
.
IT
DE
EN
FR
F3
.
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Jeder
Schritt
und
ein
Gedanke
an
dich
,
mein
Schatz
.
Küsse
19436759
Antworten ...
Roana
.
D3
IT
EN
LA
FR
.
.
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Danke
Nidi
,
aber
dann
rätsle
ich
doch
noch
ein
wenig
über
den
Sinn
des
Satzes
...
Ro
19438841
Antworten ...
nidi
.
IT
DE
EN
FR
F3
.
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Vielleicht
meint
er
damit
,
dass
er
bei
jedem
Schritt
an
dich
denkt
!??
:-)
19438954
Antworten ...
user_86052
EN
01.08.2008
Könnte
mir
das
vielleicht
jemand
übersetzen
?
Was
ich
auch
tue
,
wo
ich auch
bin
-
immer
bist
du
in
meinen
Gedanken
.
Auch
wenn
es
alles
schwierig
ist
und
ich
nicht
weiss
wie
es
weitergeht
-
aber
Du
bist
mein
ein
und alles und ich
habe
in
Dir
etwas
sehr
wichtiges
und
kostbares
gefunden
.
Unsere
Liebe
wird
nie
aufhören
-
egal
was
wird.
Wär
echt
nett
wenn
mir
das
jemand
übersetzen
könnte
..
19436014
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Кϊмϊ
.
Frage
von
mir
:
wie
hast
du
auf
die
i
'
s
deiner
Name
zwei
Punkte
getippt
??
Oder
sind
das
"
ta
dialytika
"
der
GR
Sprache
??
Gruss
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
19436509
Antworten ...
user_86052
EN
➤
➤
Re:
@Кϊмϊ
dieses
ϊ
hab
ich
in
der
zeichentabelle
gefunden
..
ich
weiß
nicht
genau
aus
welcher
sprache
dieses
zeichen
kommt
19436570
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Кϊмϊ
.
SMS
(
AN
GRIECHE
)
OTI
KAI
NA
KANO
,
OPOU
KAI NA
EIMAI
PANTA
EISAI
STIS
SKEPSEIS
MOU
.
AKOMA
KAI
OTAN
OLA
EINAI
DYSKOLA
KAI
DEN
KSERO
POS
THA
EKSELIXTHEI
-
ESY
EISAI
TO
ENA
MOU
KAI OLA MOU
KAI
EXO
SE
ESENA
BREI
KATI
POLY
SHMANTIKO
KAI
POLYTIMO
.
H
AGAPH
MAS
POTE
DEN
THA
TELIOSEI
ANEKSARTHTA
TI
THA
GINEI
AUSSPRACHE
(
fuer
deutsch
sprechende
)
OTI
KE
NA
KANO
,
OPU
KE NA
IME
PANTA
ISSE
STIS
SKEPSIS
MU
.
AKOMA
KE
OTAN
OLA
INE
DISKOLA
KE
DEN
XERO
POS
THA
EXELICHTHI
-
ESSI
ISSE
TO
ENA
MU
KE OLA MU
KE
ECHO
SSE
ESSENA
WRI
KATI
POLI
SSIMANTIKO
KE
POLITIMO
.
I
AGAPI
MAS
POTE
DEN
THA
TELIOSSI
ANEXARTITA
TI
THA
JINI
.
GR
Ότι
και
να
κάνω
,
όπου
και να
είμαι
πάντα
είσαι
στις
σκέψεις
μου
.
Ακόμα
και
αν
όλα
είναι
δύσκολα
και
δεν
ξέρω
πως
θα
εξελιχθεί
,
εσύ
είσαι
το
ένα
μου
και όλα μου.
Και
έχω
βρει
σε
εσένα
κάτι
πολύ
σημαντικό
και
πολύτιμο
.
Η
αγάπη
μας
ποτέ
δεν
θα
τελειώσει
,
ανεξάρτητα
τί
θα
γίνει
.
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
19436623
Antworten ...
user_74181
01.08.2008
Könnt
Ihr
mir
das
bitte
übersetzen
,
danke
!
elpiso
na
ise
kala
?
Sou
efchome
ena
kalo
kai
oreo
sabadokiriako
!
Pola
filakia
kai
na
prosechis
!
Ama
thelis
narthis
masi
mou
Kriti
,
tha
pao
xana
stis
20
.
09
me
ton
Edmund
!
19435559
Antworten ...
user_50094
.
DE
EN
LA
SP
EL
➤
Re:
Könnt
Ihr
mir
das
bitte
übersetzen
,
danke
!
ich
probiers
mal
,
ist
aber
nicht
100%
korrekt
:
ich
hoffe
dir
gehts
gut
?
Ich
wünsche
dir
ein
gutes
und
schönes
Wochenende
!
Viele
Küsschen
und
bis
demnächst
/
zum
nächsten
MAl
!
Wenn
du
mit
mir
nach
Kreta
fahren
möchtest
,
ich
werde
wieder
am
20
.
9
. mit
Edmund
hinfahren
!
19435662
Antworten ...
user_74181
➤
➤
Re:
Könnt
Ihr
mir
das
bitte
übersetzen
,
danke
!
Danke
,
das
ging
ja
schnell
!
19435687
Antworten ...
Princess1
.
DE
EL
EN
➤
➤
Re:
Könnt
Ihr
mir
das
bitte
übersetzen
,
danke
!
Hi
!
Kleine
Korrektur
:
..
ich
glaube
"
kai
na
prosechis
"
heißt
"
und
paß
'
auf
Dich
auf".
LG
Princess
19435720
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@Princess1
.
hast
du
recht
Princess1
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
19436518
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X