Das ist die Antwort auf Beitrag 19442076

Griechisch

Du kannst prinzipiell beides verwenden (in der Bedeutung "bekommen", "erhalten", "empfangen" usw.).

Es ist ein gewisser stilistischer Unterschied:
"λαμβάνω" ("lamvano") ist förmlicher, "παίρνω" ("pairno") ist eher der alltagssprachliche Ausdruck.

Z.B.
- "Έλαβα* την επιστολή σας." = "Ich habe Ihren Brief erhalten" (z.B. im Geschäftsleben)
*(von "lamvano")

- "Πήρα** το γράμμα σου." = "Ich habe deinen Brief bekommen."
**(von "παίρνω")

Ich würde es so sagen:
- "lamvano" kann man immer verwenden
- "pairno" passt hingegen nicht so recht in einer förmlichen Kommunikation

zur Forumseite
Re: @ MSonja
Auch Dir, lieber Georg, vielen Dank. Das war die gewohnte Qualität aus Deiner Feder ;)

LG von Sonja

zur Forumseite