auf Deutsch
in english
auf Griechisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Griechisch studying and translation board
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
new entry
unanswered
+/-
current page
Von Autor
Seite:
1533
1531
Roana
.
D3
IT
EN
LA
FR
.
.
04.08.2008
Wie
ist
es
richtig
?
Wenn
ich
schreiben
will
:
Schließe
Deine
Augen
!
Heißt
das
dann
"
κλείνε
"
ta
matia
sou
oder
"
κλείσε
"?
Und
: "
Ich
sehne
mich
nach
deiner
Stimme
."
Wie
schreibe
ich
das
(
in
griechischer
Schrift
..)?
Danke
schon
mal
!
Ro
19442563
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
Wie
ist
es
richtig
?
"
κλείνε
/
κλείσε
":
Das
betrifft
das
heikle
Thema
,
ob
der
Präsensstamm
oder
der
Aoriststamm
zu
verwenden
ist
.
-
Wenn
es
sich
um
eine
Aufforderung
handelt
,
die
sich
auf
eine
konkrete
,
einmalige
Situation
bezieht
,
muss
es
heißen
: "
κλείσε
".
-
Wenn
es
eine
Aufforderung
ist
, es
regelmäßig
(
immer
wieder
)
zu
tun
,
dann
gehört
"
κλείνε
".
_____________
"
Ich
sehne
mich
nach
deiner
Stimme
."
=
"
Ποθώ
*
τη
φωνή
σου
."
*)
oder
auch
:
Λαχταρώ
19446034
Antworten ...
Roana
.
D3
IT
EN
LA
FR
.
.
➤
➤
Re:
Wie
ist
es
richtig
?
...
danke
..
schon
falsch
gemacht
,
aber
für
die
Zukunft
:
Imperativ
/
Präsensstamm
:
Wiederkehrende
Handlung
Imperativ
/
Aorist
:
Einmalige
Handlung
Korrekt
?
19447851
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
Wie
ist
es
richtig
?
Ja
,
das
ist
jedenfalls
die
Grundregel
.
In
der
Praxis
scheint
es
mit
der
Unterscheidung
nicht
immer
so
streng
genommen
zu
werden
.
Zum
Beispiel
wurde
der
Satz
"
Vergiss
es
" [
im
Sinne
von
: "
das
mache
ich
nicht
"]
aus
einem
deutschen
Buch
in
der
einen
Übersetzung
mit
"
ξέχασέ
το
" (
Aoriststamm
)
und
in der
anderen
mit "
ξέχνα
το" (
Präsensstamm
)
wiedergegeben
.
Ebenso
wird
oft
"
μίλα
μου
"
statt
"
μίλησέ
μου"
gesagt
,
wenn
gemeint
ist
: "
rede
[
jetzt
]
mit
mir
".
Da
ist
also
offensichtlich
ein
gewisser
Spielraum
für
beide
Varianten
.
19447884
Antworten ...
Roana
.
D3
IT
EN
LA
FR
.
.
➤
➤
➤
➤
@Georg2
..
naja
,
es
gibt
in
allen
Sprachen
solche
Tendenzen
,
dass
"
komplizierte
"
Grammatik
umgangssprachlich
vereinfacht
wird
.
Man
denke
an
Konditional
und
Konjunktiv
im
Deutschen
,
bestimmte
Vergangenheitsformen
oder
abweichende
Deklinationen
und
Konjugationen
-
oft
falsch
angewandt
,
zunehmend
auch
in
der
Presse
.
Ich
hoffe
einfach
,
dass
die
Griechen
nachsichtig
mit
mir
sind
-
vor
allem
einer
:-)
Danke
für
die
Erklärung
!
19449270
Antworten ...
MSonja
04.08.2008
Show
Hallo
und
einen
schönen
Montag
Morgen
Euch
allen
.
Ich
habe
auch
mal
wieder
eine
Frage
.
Ich
habe
Probleme
mit
den
Feinheiten
im
Gebrauch
von
lamvano
und
perno
.
Wer
kann
es
mir
erklären
?
Vielen
Dank
schon
mal
und
eine
schöne
Woche
.
LG
Sonja
19442076
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@MSonja
.
ob
du
λαμβάνω
oder
παίρνω
benutzst
ist
nicht
wichtig
....
wichtig
ist
,
dass
du
dich
endlich
mal
wieder
meldest
....
Gruesse
aus
Rhodos
Dimitris
'>
Dimitris
19442549
Antworten ...
MSonja
➤
➤
re:
@MSonja
Hallo
lieber
Dimitri
,
vielen
lieben
Dank
für
Deine
Antwort
.
Ich
habe
Deine
Rüge
zur
Kenntnis
genommen
,
und
Du
hast
Recht
.
Ich
melde
mich
per
email
in
Kürze
.
Schönen
Urlaub
noch
auf
Rhodos
.
LG
Deine
Sonja
19444743
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
@
MSonja
Du
kannst
prinzipiell
beides
verwenden
(
in
der
Bedeutung
"
bekommen
", "
erhalten
", "
empfangen
"
usw
.).
Es
ist
ein
gewisser
stilistischer
Unterschied
:
"
λαμβάνω
" ("
lamvano
")
ist
förmlicher
, "
παίρνω
" ("
pairno
") ist
eher
der
alltagssprachliche
Ausdruck
.
Z
.
B
.
- "
Έλαβα
*
την
επιστολή
σας
."
= "
Ich
habe
Ihren
Brief
erhalten
" (
z
.
B
.
im
Geschäftsleben
)
*(
von
"
lamvano
")
- "
Πήρα
**
το
γράμμα
σου
."
= "
Ich
habe
deinen
Brief
bekommen
."
**(
von
"
παίρνω
")
Ich
würde
es
so
sagen
:
- "
lamvano
"
kann
man
immer
verwenden
- "
pairno
"
passt
hingegen
nicht
so
recht
in
einer
förmlichen
Kommunikation
19442577
Antworten ...
MSonja
➤
➤
Re:
@
MSonja
Auch
Dir
,
lieber
Georg
,
vielen
Dank
.
Das
war
die
gewohnte
Qualität
aus
Deiner
Feder
;)
LG
von
Sonja
19444753
Antworten ...
user_65502
03.08.2008
jaßu
könnt
ihr
mir
das
bitte
für
sms
übersetzten
Wenn
ich
drei
Wünsche
frei
hätte
,
wär
mein
erster
Dich
zu
küssen
,
mein
zweiter
mit
Dir
zu
knuddeln
,
und
mein
dritter
,
Dich
nie
wieder
los
zulassen
!
Du
bist
so
süss
,
ich
lieb
dich
sehr
,
dich
nicht
zu
sehen
fällt
mir
schwer
.
Pass
auf
und
denk
an
mich
,
denn
du
musst
wissen
,
ich
liebe
dich
!
19440975
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
jaßu
"
An
eixa
treis
efxes
,
h
prwth
tha
itan
na
se
filhsw
,
h
deuterh
na
se
sfiksw
*
kai
h
trith
na
mh
se
afhsw
pote
pia
na
vgeis
apo
thn
agkalia
mou
!
Eisai
toso
glykos
**,
se
agapw
poly
,
to
na
mh
se
vlepw
mou
einai
dyskolo
.
Na
prosexeis
ton
eafto
sou
kai
na
me
skeftesai
,
giati
prepei
na
ksereis
:
σ
'
agapw
!"
***
*)
wörtlich
: "
mein
zweiter
,
dich
zu
drücken
"
**) "
glykos
"
wenn
das
"
Du
"
männlichen
Geschlechts
ist
(
sonst
: "
glykia
")
***
) Ist aber im Griechischen ohne Reim.
;-)
___________________
"
Αν
είχα
τρεις
ευχές
,
η
πρώτη
θα
ήταν
να
σε
φιλήσω
,
η
δεύτερη
να
σε
σφίξω
και
η
τρίτη
να
μη
σε
αφήσω
ποτέ
πια
να
βγεις
από
την
αγκαλιά
μου
!
Είσαι
τόσο
γλυκός
,
σε
αγαπώ
πολύ
,
το
να
μη
σε
βλέπω
,
μου
είναι
δύσκολο
.
Να
προσέχεις
τον
εαυτό
σου
και
να
με
σκέφτεσαι
,
γιατί
πρέπει
να
ξέρεις
:
σ’
αγαπώ
!"
19442923
Antworten ...
user_65502
➤
➤
Re:
jaßu
danke
dir
vielmals
Georg2
19445836
Antworten ...
user_50094
.
DE
EN
LA
SP
EL
02.08.2008
stimmt
das
so
?
für
meine
Freundin
auf
einen
Teller
gia
ti
fili
mou
sto
piato
kann
sie
es
auf
einen
Teller
haben
boreis
na
exeis
tin
pitta
sto
piato
drei
cappuccino
tria
cappuccino
(
weil
Cappuccino
ja
ein
Fremdwort
ist
,
ändert
sich
die
Endung
im
Plural
?)
19437590
Antworten ...
marliessa
.
FR
EL
EN
DE
➤
Re:
stimmt
das
so
?
gia
ti
fili
mou
s`ena
piato
kann
sie
die
Pitta
auf
einem
Teller
haben
borei
na
exei
tin
pitta
s`ena
piato
tria
cappuccino
da
bin
ich
nicht
sicher
,
denn
das
Wort
ist
eigentlich
maskulinum
:
o
kapoutsinos
,
dann
müßte
es
:"
treis
kapoutsinoi
" (
Aussprache
:
tris
kapuzzini
)
heissen
19438112
Antworten ...
user_50094
.
DE
EN
LA
SP
EL
➤
➤
Re:
stimmt
das
so
?
danke
!!
19438183
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@sissy
.
für
meine
Freundin
auf
einen
Teller
gia
ti
fili
mou
sto
piato
richtig
....
event
.
besser
:
gia
ti
fili
mou
se
piato
=
για
τη
φίλη
μου
σε
πιάτο
kann
sie
es
auf
einen
Teller
haben
boreis
na
exeis
tin
pitta
sto
piato
=
borei
na
exei
tin
pita
sto
piato
??
oder
:
mporeite
na
balete
thn
pita
se
piato
??=
μπορεί
να
έχει
την
πίτα
στο
πιάτο
??
μπορείτε
να
βάλετε
την
πίτα
σε
πιάτο
??
drei
cappuccino
tria
cappuccino
(
weil
Cappuccino
ja
ein
Fremdwort
ist
,
ändert
sich
die
Endung
im
Plural
?)
=
ganz
richtig
....(
sollst
event
.
Zuckermenge
bestimmen
...
obwohl
normar
der
Kunde
selbst
Zucker
dazugibt
Deine
Freundin
ist
bei
dir
gut
geborgt
!!!!
servus
dimitriosm
.
19438141
Antworten ...
user_50094
.
DE
EN
LA
SP
EL
➤
➤
Re:
@sissy
vielen
Dank
Dimi
!!
eine
Frage
hätte
ich
dann
noch
:
ist
es
mit
Espresso
genauso
wie
mit
Cappuccino
?
also
:
tria
espresso
sketo
/
metrio
/
glyko
?
19438195
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@sissy
.
moro
mou
richtig
besser
,
wenn
alle
drei
gleich
sein
sollen
sagst
du
tria
espresso
sketa
'>
sketa
metria
glyka
(
Plural
)
sonst
bestellst
du
etwa
tria espresso
ena
sketo
ena
metrio
ena
glyko
servus
'>
servus
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
19438243
Antworten ...
user_50094
.
DE
EN
LA
SP
EL
➤
➤
➤
➤
Re:
@sissy
super
,
danke
!
jetzt
kann
ja
mit
dem
Bestellen
nix
mehr
schief
gehen
!!
tria
filakia
glyka
:-)
19438529
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@sissy
.
habe
eben
die
Antwort
von
Marlies
gesehen
.
ist
ganz
richtig
!!!!
wir
haben
uns
ueberschnitten
...
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
19438184
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@sissy
.
noch
was
dazu
....
frueher
wurde
pitta
mit
zwei
t
geschschrieben
heute
pita
mit
einem
t
Gruss
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
19439835
Antworten ...
Roana
.
D3
IT
EN
LA
FR
.
.
01.08.2008
Bitte
um
Übersetzung
ΚΑΘΕ
ΒΗΜΑ
ΚΑΙ
ΜΙΑ
ΣΚΕΨΗ
ΓΙΑ
ΣΕΝΑ
ΑΓΑΠΗ
ΜΟΥ
ΦΙΛΙΑ
19436673
Antworten ...
nidi
.
IT
DE
EN
FR
F3
.
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Jeder
Schritt
und
ein
Gedanke
an
dich
,
mein
Schatz
.
Küsse
19436759
Antworten ...
Roana
.
D3
IT
EN
LA
FR
.
.
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Danke
Nidi
,
aber
dann
rätsle
ich
doch
noch
ein
wenig
über
den
Sinn
des
Satzes
...
Ro
19438841
Antworten ...
nidi
.
IT
DE
EN
FR
F3
.
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Vielleicht
meint
er
damit
,
dass
er
bei
jedem
Schritt
an
dich
denkt
!??
:-)
19438954
Antworten ...
user_86052
EN
01.08.2008
Könnte
mir
das
vielleicht
jemand
übersetzen
?
Was
ich
auch
tue
,
wo
ich auch
bin
-
immer
bist
du
in
meinen
Gedanken
.
Auch
wenn
es
alles
schwierig
ist
und
ich
nicht
weiss
wie
es
weitergeht
-
aber
Du
bist
mein
ein
und alles und ich
habe
in
Dir
etwas
sehr
wichtiges
und
kostbares
gefunden
.
Unsere
Liebe
wird
nie
aufhören
-
egal
was
wird.
Wär
echt
nett
wenn
mir
das
jemand
übersetzen
könnte
..
19436014
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Кϊмϊ
.
Frage
von
mir
:
wie
hast
du
auf
die
i
'
s
deiner
Name
zwei
Punkte
getippt
??
Oder
sind
das
"
ta
dialytika
"
der
GR
Sprache
??
Gruss
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
19436509
Antworten ...
user_86052
EN
➤
➤
Re:
@Кϊмϊ
dieses
ϊ
hab
ich
in
der
zeichentabelle
gefunden
..
ich
weiß
nicht
genau
aus
welcher
sprache
dieses
zeichen
kommt
19436570
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Кϊмϊ
.
SMS
(
AN
GRIECHE
)
OTI
KAI
NA
KANO
,
OPOU
KAI NA
EIMAI
PANTA
EISAI
STIS
SKEPSEIS
MOU
.
AKOMA
KAI
OTAN
OLA
EINAI
DYSKOLA
KAI
DEN
KSERO
POS
THA
EKSELIXTHEI
-
ESY
EISAI
TO
ENA
MOU
KAI OLA MOU
KAI
EXO
SE
ESENA
BREI
KATI
POLY
SHMANTIKO
KAI
POLYTIMO
.
H
AGAPH
MAS
POTE
DEN
THA
TELIOSEI
ANEKSARTHTA
TI
THA
GINEI
AUSSPRACHE
(
fuer
deutsch
sprechende
)
OTI
KE
NA
KANO
,
OPU
KE NA
IME
PANTA
ISSE
STIS
SKEPSIS
MU
.
AKOMA
KE
OTAN
OLA
INE
DISKOLA
KE
DEN
XERO
POS
THA
EXELICHTHI
-
ESSI
ISSE
TO
ENA
MU
KE OLA MU
KE
ECHO
SSE
ESSENA
WRI
KATI
POLI
SSIMANTIKO
KE
POLITIMO
.
I
AGAPI
MAS
POTE
DEN
THA
TELIOSSI
ANEXARTITA
TI
THA
JINI
.
GR
Ότι
και
να
κάνω
,
όπου
και να
είμαι
πάντα
είσαι
στις
σκέψεις
μου
.
Ακόμα
και
αν
όλα
είναι
δύσκολα
και
δεν
ξέρω
πως
θα
εξελιχθεί
,
εσύ
είσαι
το
ένα
μου
και όλα μου.
Και
έχω
βρει
σε
εσένα
κάτι
πολύ
σημαντικό
και
πολύτιμο
.
Η
αγάπη
μας
ποτέ
δεν
θα
τελειώσει
,
ανεξάρτητα
τί
θα
γίνει
.
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
19436623
Antworten ...
user_74181
01.08.2008
Könnt
Ihr
mir
das
bitte
übersetzen
,
danke
!
elpiso
na
ise
kala
?
Sou
efchome
ena
kalo
kai
oreo
sabadokiriako
!
Pola
filakia
kai
na
prosechis
!
Ama
thelis
narthis
masi
mou
Kriti
,
tha
pao
xana
stis
20
.
09
me
ton
Edmund
!
19435559
Antworten ...
user_50094
.
DE
EN
LA
SP
EL
➤
Re:
Könnt
Ihr
mir
das
bitte
übersetzen
,
danke
!
ich
probiers
mal
,
ist
aber
nicht
100%
korrekt
:
ich
hoffe
dir
gehts
gut
?
Ich
wünsche
dir
ein
gutes
und
schönes
Wochenende
!
Viele
Küsschen
und
bis
demnächst
/
zum
nächsten
MAl
!
Wenn
du
mit
mir
nach
Kreta
fahren
möchtest
,
ich
werde
wieder
am
20
.
9
. mit
Edmund
hinfahren
!
19435662
Antworten ...
user_74181
➤
➤
Re:
Könnt
Ihr
mir
das
bitte
übersetzen
,
danke
!
Danke
,
das
ging
ja
schnell
!
19435687
Antworten ...
Princess1
.
DE
EL
EN
➤
➤
Re:
Könnt
Ihr
mir
das
bitte
übersetzen
,
danke
!
Hi
!
Kleine
Korrektur
:
..
ich
glaube
"
kai
na
prosechis
"
heißt
"
und
paß
'
auf
Dich
auf".
LG
Princess
19435720
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@Princess1
.
hast
du
recht
Princess1
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
19436518
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X