pauker.at

Spanisch Deutsch rachsüchtigen Plänen / rachsüchtigen (bösen) Absichten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Plan
m
propósito
m
Substantiv
Dekl. Plan
m
ugs combina
f

(plan)
Substantiv
unehrenhafte Absichten fines deshonestos
planen premeditarVerb
planen idear
(trazar un proyecto)
Verb
planen proyectar
(planear)
Verb
planen planearVerb
(zum Bösen) verführen malearVerb
Dekl. Absicht
f
intríngulis
m

(umgangssprachlich für: intención)
Substantiv
er/sie erriet meine Absichten advirtió mis intenciones
im Film den Bösen spielen hacer el papel de malo en la película
recht vorsätzlich planen premeditarrechtVerb
jmds Absichten durchschauen adivinar las intenciones de alguien
planen organizarVerb
planen concebir
(planear)
Verb
planen planificarVerb
planen designar
(formar un designio)
Verb
(von Plänen, Absichten) abbringen
(von)
Konjugieren apartar
(de)
Verb
(von Plänen od. Absichten) abbringen
(von)
Konjugieren apartar
(de)
Verb
wir können uns im Guten oder im Bösen einigen podemos llegar a un acuerdo por las buenas o por las malas
er/sie hat ernste Absichten tiene serios propósitos
jmds Absichten durchschauen, jmdn. durchschauen descubrir(le) a alguien el juego
und befreie uns von dem Bösen y líbranos del mal
(Absichten) vorhaben pensarVerb
etwas planen hacer planes
Wege) umleiten; (von Plänen od. Absichten) abbringen; (Gelder) abzweigen desviar
die Investitionen planen planificar las inversiones
gute Absichten haben tener buenas intenciones
die bösen Geister los malos espíritus
(de una leyenda)
im Bösen auseinander gehen separarse por las malas
mit einem bösen Blick verhexen
(einen bösen Blick bekommen)
aojar
(echar mal de ojo)
Verb
(mit dem bösen Blick) verhexen fascinar
(embrujar)
Verb
jmdm. einen bösen Streich spielen ugs fig pasarse a alguien por la quillafigRedewendung
mit einem Sonnendach versehen; mit Planen/Tüchern überspannen (zum Schutz gegen Sonne) entoldar
die Zukunft planen [od. planend] planeando el futuro
infor planen der automatischen Datensicherung programar copia de seguridad automáticainfor
er spielt in den Filmen immer den Bösen siempre hace de malo en las películasunbestimmt
Dem Guten nicht trauen, den Bösen fortjagen. Del bueno no fiar y al malo echar.Redewendung
der Teufel gilt als Personifikation des Bösen el diablo es considerado la personificación [o encarnación] del malunbestimmt
Flieh vor dem Bösen, denn er bringt Unheil. Huye del malo, que trae daño.
Gott duldet die Bösen, aber nicht für immer. Dios sufre a los malos, mas no para siempre.
dieses Wochenende planen wir den Urlaub este fin de semana planeamos las vacaciones
etwas erschließen; etwas planen; vorhaben, etwas zu tun pensar hacer algo
sie pl haben seine Absichten durchschaut descubrieron sus intenciones
Gib den Guten, und halte dich von den Bösen fern. A bueno darás y del malo te apartarás.Redewendung
Vor Feuer kannst du dich schützen, vor bösen Leuten nicht. Del fuego te guardarás, y del mal hombre no podrás.
sie haben seine/ihre wirklichen Absichten durchschaut han desenmascarado sus verdaderas intenciones
Ehre den Guten, damit er dich ehrt, und den Bösen, damit er dich nicht entehrt. Honra al bueno para que te honre; y al ruin, para que no te deshonre.
navig (Schiffe) Kentern n; Umkippen n; (von Projekten/Plänen) Scheitern n; fig (innere) Unruhe
f
zozobra
f
fig, navigSubstantiv
Der Böse ärgert den Guten, denn an den Bösen wagt er sich nicht. El malo al bueno enoja, que al malo no osa.
die feste [od. unerschütterliche] Absicht f haben / feste Absichten f, pl haben tener el firme propósito m / ser firme en sus propósitos m, pl
Paz und Paco planen gerade die Ferien Paz y Paco están planeando las vacaciones
seine/ihre Absichten sind schwer zu durchschauen es difícil calar qué es lo que pretende
der Versuch, den bösen Gedanken zu entkommen, heißt, sich auf die Suche nach ihnen zu begeben
(Zitat von Jorge Bucay,

argentinischer Schriftsteller)
intentar escapar de los malos pensamientos es ir a buscarlos
(cita de Jorge Bucay,

escritor argentino)
ich weiß nicht, welche Absichten er/sie hat desconozco cuáles son sus intenciones
seine/ihre Erklärungen haben mir seine/ihre Absichten deutlich gemacht sus explicaciones me han ilustrado sobre sus intenciones
Spr gute Miene zum bösen Spiel machen (wortwörtl.: In harten Zeiten (zeig) ein frohes (od. gutes) Gesicht; bei schlechtem Wetter (zeig) ein frohes (od. gutes) Gesicht)
(Sprichwort; engl.: keep smiling)
(poner) a(l) mal tiempo, buena cara. A mal tiempo se le combate con buen cara.
(refrán, proverbio)

[hay que saber sobrellevar los reveses de la fortuna]
Spr
Man kommt aus den (bösen) Überraschungen nicht heraus. Ein Schrecken jagt den anderen. Man erlebt einen Schrecken nach dem anderen. Ein Unglück kommt selten allein. Spr No gana uno con (los) sustos.Spr
sich wieder aufraffen; sich einen Ruck geben; sich zusammenreißen; gute Miene zum bösen Spiel machen; aus der Not eine Tugend machen; seine letzten Kräfte mobilisieren sacar fuerzas de flaquezaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 12:44:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken