pauker.at

Spanisch Deutsch machte leichter

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
navig Leichter
m

(Seefahrt, Nautik)
barcaza
f
navigSubstantiv
er machte hizo
ich machte hice
es geht ein leichter Wind hace aire
es weht ein leichter Wind corre viento suave
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
Leichter
m

(Container)
contenedor m flotanteSubstantiv
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
leicht entflammt enamoradizo
leichter Reitsattel
m
sillín
m

(silla de montar)
Substantiv
leicht entzündbar adj inflamableAdjektiv
adv leicht adv buenamente
(fácilmente)
Adverb
leichter Schneefall
m
nevisca
f
Substantiv
leichter Fieberanfall
m
destemplanza
f
Substantiv
(leicht) aufbrausend de genio vivo
leichter Pinselstrich
m
toque
m
Substantiv
navig Leichter
m

(Seefahrt, Nautik)
lancha
f

(bote)
navigSubstantiv
leicht brennbar adj inflamableAdjektiv
navig Leichter
m

(Seefahrt, Nautik)
gabarra
f

(más pequeña)
navigSubstantiv
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
ich machte 1.EZ hice
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
Es ist leichter, jmdn. zu besiegen, als ihn zu überzeugen. No es lo mismo vencer que convencer. Es más fácil vencer que convencer.Redewendung
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manosunbestimmt
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foroRedewendung
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
er/sie/es machte 3.EZ hizo
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
gesch leichter, dreirädriger Wagen
m

(der königlichen Familie)
carriola
f
geschSubstantiv
das Gerücht machte im Dorf die Runde el rumor dio la vuelta al pueblo
das ist durchaus nicht leicht no es nada fácil
die Freigabe leichter Drogen fordern exigir la legalización de las drogas blandas
leichter schwarzer Anzugstoff
m
palmiche
f

(in Kuba)
Substantiv
meine Mandeln sind leicht entzündlich mis amígdalas se inflaman con facilidad
navig leichter Nebel m, Mist
m

(auf dem Meer)
bruma
f
navigSubstantiv
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht puso cara de preocupaciónunbestimmt
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte sich ein bequemes Leben se dio a la vida muelle
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen dio a entender que abandonaba su lugar
den lieben langen Tag machte er/sie ... se pasó todo el santo día haciendo ...
er machte mich immer ärgerlicher aumentó mi enojo contra él
er machte es so wie er es gelernt hatte lo hizo como lo había aprendidounbestimmt
bald machte er sich bei allen beliebt pronto se captó las simpatías de todos
seine/ihre Ankunft machte viele Umstände su llegada fue una extorsión
er/sie braust sehr leicht auf tiene un genio que para quéRedewendung
das Entsetzen lähmte ihn/sie [od. machte ihn/sie bewegungsunfähig] el espanto le ató de pies y brazos
er/sie machte sich eiligst auf den Weg se fue a toda prisa
ihr betuliches Gehabe machte sie bei vielen unbeliebt con su excesiva solicitud se ganó la antipatía de muchosunbestimmt
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei el fontanero desatascó las tuberías del bañounbestimmt
Es ist leichter gesagt als getan
(Sprichwort)
Es muy distinto hacerlo que decirlo. No es lo mismo hacerlo que decirlo
(refr
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 3:46:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken