Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Stand m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
condición f
(clase)
Substantiv
er stand seinen Mann
se comportó como un hombre
Stand m
nivel m
Substantiv
Stand m
fase f
(estado)
Substantiv
Stand m
(Infostand)
caseta f
Substantiv
im Stand-by-Betrieb
en stand-by
er/sie hielt mich auf dem Gang an
me salió al paso en el pasillo
Stand-by-Betrieb m
modo m maskulinum standby [o stand-by] Substantiv
Stand-by-Betrieb m
funcionamiento m maskulinum standby [o stand-by] Substantiv
sport Sport Stand m maskulinum eines Wettkampfes
marcador m
sport Sport Substantiv
auf dem aktuellen Stand sein
estar a la última
auf den neuesten Stand bringen
poner al día
Stand-by n
posición de espera Substantiv
nicht auf dem neuesten Stand sein (Person)
desfasar (persona)
Verb
One-Night-Stand m
rollo m maskulinum de una noche Substantiv
Stand-by-Betrieb m
funcionamiento m maskulinum sleep Substantiv
sich aufhalten dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
unterwegs fand ich eine Tafel, darauf stand geschrieben:
en el camino encontré un cartel que así decía:
Wir möchten einen Stand mit folgenden Vorraussetzungen mieten:
Desearíamos reservar un "stand" con los siguientes requisitos:
er / sie hielt ihn am Arm fest
le cogió del brazo
Standbetreiber m
operador m maskulinum de stand Substantiv
Probierstand m
stand m maskulinum de prueba Substantiv
Getränkestand m
stand m maskulinum de bebidas Substantiv
keinen festen Stand haben
ser un ídolo con los pies de barro Redewendung
Imbissstand m maskulinum , Imbiss-Stand m
(im Freien)
chiringuito m
Substantiv
zoolo Zoologie Forelle f femininum ; * Stand m
* in Zentralamerika (Handel)
trucha f
zoolo Zoologie Substantiv
infor Informatik Stand-by-Taste f
tecla sleep infor Informatik Substantiv
der neueste Stand der Technik
lo último en tecnología
Ausstellungsstand m
stand m maskulinum (de exposición) Substantiv
am Stand mit Souvenirs
en el puesto de souvenirs
recht Recht Stand-still-Klausel f
cláusula f femininum usual del ramo recht Recht Substantiv
Imbissstand m maskulinum , Imbiss-Stand m
merendero m
Substantiv
der Kanarienvogel war fortgeflogen, als die Käfigtür offen stand
el canario se había escapado cuando la puerta de la jaula estaba abierta
letzten Sonntag stand ich (schon) um sechs Uhr morgens auf
el domingo pasado me levanté a las seis de la mañana
ich stand gestern früh auf
me levanté temprano ayer
auf dem neuesten Stand sein
poner(se) al día Redewendung
auf den neuesten Stand bringen
actualizar Verb
sport Sport der Torwart hielt den Ball
el portero atrapó la pelota sport Sport
er hielt eine kämpferische Rede
dio un mitin cargado de espíritu militante unbestimmt
der Krieg stand bevor, als ...
estaba amagando la guerra cuando ...
Ich stand jeden Tag früh auf.
Me levantaba temprano todos los días.
sie stand völlig unbeweglich da
estaba plantada ahí sin moverse unbestimmt
sich auf den letzten Stand bringen
ponerse al día
ich hielt mich von ihr fern
me mantuve alejado de ella
er/sie hielt es für angemessen
lo estimó oportuno
nicht auf dem neuesten Stand sein
desfasarse (ser anticuado)
fig figürlich
milit Militär die Stellung stand tagelang unter Artilleriebeschuss
la posición sufrió durante días fuego de artillería milit Militär unbestimmt
der Gerichtssaal stand geschlossen hinter ihm/ihr
aquel tribunal estuvo de su parte en todo momento
die Tür stand sperrangelweit offen
la puerta estaba abierta de par en par
der Stand meines Girokontos beträgt 200 Euros
el saldo de mi cuenta corriente es de 200 euros
Informationsstand m
(Auskunftsschalter)
mostrador m maskulinum [ o stand m maskulinum , o puesto m maskulinum ] de información Substantiv
er/sie hielt einen stets sehr anschaulichen Unterricht
sus clases eran siempre muy ilustrativas unbestimmt
der Angeklagte stand kurz vor der Hinrichtung
el reo estaba en capilla unbestimmt
nach dem Gewitter stand der Keller unter Wasser
después de la tormenta el sótano se había aguazado
er hielt sich in der Diskussion auffällig zurück
llamó la atención que se mantuviera al margen de la discusión
er stand da wie der Ochs vorm Scheunentor
estaba ahí plantado como un pasmarote Redewendung
Imbissbude f
stand m maskulinum donde se puede tomar un aperitivo Substantiv
er/sie hielt abwehrend die Hände vors Gesicht
se protegió la cara con las manos unbestimmt
nach Eliminierung der Konkurrenten stand er/sie an der Spitze
tras eliminar a la competencia estaba en primer lugar Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 17:32:11 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2