pauker.at

Spanisch Deutsch hatte ein Brett vor dem Kopf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Kopf
m
ojiva
f

Parte delantera o superior del proyectil, cuyo corte longitudinal tiene la forma correspondiente a su propio nombre
Substantiv
vor dem Haus delante de la casa
vor dem Spiegel delante del espejo
vor dem Essen antes de la comida
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
ich war wie vor den Kopf geschlagen, als er/sie es mir sagte me quedé perplejo cuando me lo dijo
Hochmut kommt vor dem Fall la jactancia precede a la caídaSpr
Nickerchen n vor dem Essen siesta f del borregoRedewendung
Hochmut kommt vor dem Fall al que al cielo escupe, en la cara le caeSpr
vor dem Hintergrund dieser Ereignisse con estos hechos de fondo
ein akutes Problem un problema de palpitante actualidad
ein Gewitter droht amenaza tormenta
ein Dickschädel sein tener la cabeza cuadrada
solch ein Gehalt un sueldo así
ein Rennen austragen disputar una carrera
ein Durchschnittsmensch sein ser del montón
ein Spaßvogel sein tener mucha guasa
ein aufmunternder Blick una mirada reconfortante
vor Anker liegen estar anclado
ein schwerwiegender Mangel una tara importante
Brett
n

(man schneidet Brot, Gemüse etc. darauf)
tabla
f
Substantiv
Kopf
m

(eines Schreibens)
frente
m

(de un escrito)
Substantiv
vor frente
a (delante de)
Präposition
psych krankhafte Angst vor dem eigenen Spiegelbild espectrofobia
f
psychSubstantiv
ich ziehe die Berge dem Meer vor prefiero la montaña al mar
er hatte sich drohend vor mir aufgebaut se había plantado amenazadoramente ante unbestimmt
ich habe schreckliche Angst vor dem Fliegen me aterroriza volar
er drückt sich immer vor dem Abwasch siempre se hace el remolón a la hora de fregar
Wie haben uns vor dem Theater verabredet. Hemos quedado en la puerta del teatro
mit dem Kopf gegen die Tischkante schlagen darse con la cabeza contra el canto de la mesa
ein Schuss löste sich se escapó un tiro
ein gutes Gehör haben tener buen oído
vor Staunen sprachlos werden quedarse mudo de asombro
ich vergehe vor Ungeduld me deshago de impaciencia; me devora la impaciencia
reden wie ein Buch hablar como un libro abierto
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus Angst vor dem, was die Leute sagen por temor a lo que diga la gente
vor Kriegsausbruch antes de estallar la guerra
vor Jahresfrist antes de acabar el año
vor Fälligkeit antes del vencimiento
Freiwillige vor! ¿ quién se ofrece voluntario ?
schlag ein! ¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco !Redewendung
schwarzes Brett
n
tablón f de anunciosSubstantiv
ein Muntermacher una sustancia despabiladora
rot vor Wut werden enrojecer de ira
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dieser Mann tobt vor Wut este hombre está que ruge
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
die Pferde lagen Kopf an Kopf los caballos iban parejos
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
er/sie täuschte eine Ohnmacht vor fingió un desmayo
der Kandidat hatte immer wenige Anhänger el candidato tenía cada vez menos partidos
ich habe mir den Kopf angestoßen me he dado un golpe en la cabeza
als sie ihr Studium beendet hatte terminada la carrera
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 11:25:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken