| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Förderung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
promoção f | | Substantiv | |
|
Dekl. Brett n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a tábua | | Substantiv | |
|
Dekl. Brett n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tábua f | | Substantiv | |
|
Dekl. Kopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a cabeça | | Substantiv | |
|
Erschaffung f |
criação f | | Substantiv | |
|
aus dem Kopf |
de cor | | | |
|
geschützt vor |
ao abrigo de | | | |
|
auf dem Kopf mmaskulinum (stehend) |
de pernas f, plfemininum, plural para o ar | | | |
|
vor dem Wind mmaskulinum segeln |
ir de vento mmaskulinum em popa | | | |
|
steif (vor Kälte) |
inteiriçado | | | |
|
Dekl. Geschöpf n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | ein reizendes Geschöpf | | ein Geschöpf Gottes |
|
criatura f Beispiel: | uma criatura encantadora | | uma criatura de Deus |
| | Substantiv | |
|
sich etwasetwas aus dem Kopf mmaskulinum schlagen |
desabusar-se de | | | |
|
(in ein Amt:) einführen |
instalar | | | |
|
ein Ende nneutrum setzen |
pôr atalho mmaskulinum a | | | |
|
Recycling nneutrum vor Ort |
reciclagem ffemininum „in situ“ | | | |
|
sich verbeugen vor (Dat.) |
reverenciar | | | |
|
ein Ende nneutrum nehmen |
findar | | | |
|
(in ein Internat:) geben |
internar | | | |
|
außer sich sein vor |
não caber em si de | | | |
|
(Salat) Kopf m |
pé m | | Substantiv | |
|
erstarren vor |
inteiriçar-se com | | | |
|
zittern vor |
tiritar de | | | |
|
überschäumen vor |
desentranhar-se em | | | |
|
Ich hatte |
Eu tive | | | |
|
umkommen vor |
matar-se por | | | |
|
sich dem Ende nneutrum zuneigen |
ir-se acabando | | | |
|
sich ein Hintertürchen nneutrum offenhalten |
manter uma saída ffemininum de emergência | | | |
|
sich ein Hintertürchen nneutrum offenhalten |
manter uma solução ffemininum de emergência | | | |
|
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen |
finalizar | | | |
|
auf dem Rücken m |
às costas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
ein warmes Plätzchen n |
um abafo m | | Substantiv | |
|
nach wie vor |
(depois) como dantes | | | |
|
dem Komunismus nahestehend |
comunisante | | | |
|
hinter dem Rücken m |
por detrás advAdverb | | Substantiv | |
|
auf dem Rücken |
às costas | | | |
|
aus dem Kopf m |
de cabeça f | | Substantiv | |
|
aus dem Kopf |
de memória, de cor | | | |
|
aus dem Alentejo |
alentejano | | | |
|
beschützen vor (Dat.) |
amparar de | | | |
|
ein freies Zimmer |
um quarto vago | | | |
|
ein Programm aufrufen |
chamar um programa | | | |
|
So ein Scheißdreck!
Verwünschung |
Puta merda! (Bra) | vulgvulgär | Redewendung | |
|
(ein)lagern, aufspeichern |
armazenar | | | |
|
(Kopf:) kahl |
descabelado | | | |
|
(Kopf, Geld:) vorstrecken |
avançar | | | |
|
vor Anker gehen |
lançar ferro (Por) | | | |
|
(ein Amt:) antreten |
assumir | | | |
|
erschaudern vor (Dat.) |
arrepiar-se de | | | |
|
(vor Wut:) platzen |
ir aos ares m, plmaskulinum, plural | | | |
|
vor dem Gesetz n |
à face ffemininum da lei | | Substantiv | |
|
vor dem Kino |
em frente do cinema | | | |
|
Abscheu mmaskulinum (vor) |
aborrecimento mmaskulinum (de) | | | |
|
erstarrt vor (Dat.) |
transido de | | | |
|
sich drücken vor |
eximir-se | | | |
|
trunken vor (Dat.) |
ébrio de | | | |
|
vor dem Haus n |
em frente da casa f | | Substantiv | |
|
Schutz mmaskulinum vor |
abrigada ffemininum de | | | |
|
vor Anker treiben |
garrar | | | |
|
Respekt mmaskulinum (vor) |
respeito mmaskulinum (por) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 16:33:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 33 |