pauker.at

Spanisch Deutsch gab / machte bekannt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
die Presse gab es gestern Abend bekannt la prensa lo hizo saber anoche
er gab (indifinido) dio
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
allgemein bekannt adj público(-a)
(conocido)
Adjektiv
adj sattsam bekannt adj consabido (-a)Adjektiv
bereits adj bekannt adj consabido (-a)Adjektiv
es gab einige Diphtheriefälle han aparecido casos de difteria
adj allgemein bekannt adj noto (-a)Adjektiv
die Zensur gab viele Filme nicht frei la censura no aprobaba muchas películas
zur Kenntnis geben, bekannt geben dar a conocerRedewendung
bekannt machen hacer saber; (öffentlich) publicar, dar publicidad, (llegar a) conocerse
ich gab
(1. Pers. Singular von: geben)
di
(Indefinido von: dar)
ich machte hice
sattsam bekannt adj ugs archiconocido (-a)Adjektiv
überall bekannt adj ugs archiconocido (-a)Adjektiv
er machte hizo
bekannt für conocido gracias a
er gab dio
es gab había
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
das kommt mir bekannt vor me suena de algo
öffentlich; staatlich, Staats-; allgemein; allgemein bekannt público(-a)Adjektiv
er/sie gab sich der Spielleidenschaft hin se envició en el juegounbestimmt
der Tennisspieler gab dem Ball einen Rechtsdrall el tenista dio a la pelota un efecto a la derecha
es gab Krieg vino la guerra
als bekannt voraussetzen dar por sabido
ich gab Trinkgeld di (una) propina
jetzt stellt sich heraus, dass es einen Übermaß an Angebote von Gaststätten gab Ahora resulta que hay un exceso de oferta de hostelera
es gab nichts, woran sie sich festhalten konnte no había nada a lo que pudiera aferrarse
in der Antike gab es sehr wichtige Städte en la antigüedad hubo ciudades my importantes
im Haushaltsplan gab es keinen Einnahmen- und Ausgabenausgleich en el presupuesto no había compensación entre ingresos y gastos
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
ich machte 1.EZ hice
bekannt machen divulgarVerb
adj bekannt
(Personen, Sachen)
adj conocido (-a)
(personas, cosas)
Adjektiv
adj bekannt adj familiarAdjektiv
bekannt machen
(Produkt)
promocionar
(producto)
Verb
bekannt geben notificarVerb
bekannt machen airearVerb
bekannt machen hacer notificar
bekannt geben publicarVerb
bekannt machen comunicar
(dar a conocer)
Verb
bekannt vorkommen resultar familiar
adj bekannt adj sonado (-a)
(famoso)
Adjektiv
adj bekannt adj sabido (-a)Adjektiv
bekannt werden divulgarse
bekannt geben dar a conocer; (veröffentlichen) hacer público
sich weltweit bekannt gemacht una merecida fama mundial
bekannt geben divulgarVerb
allgemein bekannt
(des Wissens)
adj proverbial
(sabido)
Adjektiv
adj bekannt (berühmt) famosoAdjektiv
es gab ein Gezeter se armó [o hubo] una algarabía
es gab einen Aufruhr se armó un jaleo
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
diese Frau gab alles, damit ihre Tochter eine Schulausbildung bekam esa mujer peleó para darle unos estudios a su hija
die öffentlichen Ausrufer pflegten die Gemeindeerlässe laut bekannt zu geben los pregoneros solían vocear los bandos municipales
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 9:35:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken