pauker.at

Spanisch Deutsch fand heraus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ich fand mein Auto kaputt vor me encontré con que el coche se había estropeado
sympathisch finden caer en gracia Verb
adv heraus (hacia) fuera, afueraAdverb
ich ermittelte, ich fand heraus averigüé
aus einer Laune heraus por puro capricho
das Projekt fand keinen Beifall el proyecto no tuvo una buena acogida
heraus da! fuera de ahi
findet heraus descubrid
ugs aus dem Gröbsten heraus sein haber pasado lo peorRedewendung
dieser Automat gibt kein Wechselgeld heraus esta máquina no devuelve cambio
er/sie bekam das Wort nicht heraus se le atascó la palabra
ich nehme heraus saco
von innen (heraus) por dentro
von innen (heraus) desde dentro / adentro
heraus mit ihm! ¡ afuera con él !
finden Sie heraus encuentre
unterwegs fand ich eine Tafel, darauf stand geschrieben: en el camino encontré un cartel que así decía:
sich heraus putzen, sich schniegeln acicalarse
aus einer Notlage heraus debido a un apuro
aus einer Laune heraus por puro antojo
irgendwann kommt alles heraus fig ugs todo se sabe, hasta lo de la callejuelafigRedewendung
heraus mit der Sprache ! ¡ desembucha ya !Redewendung
es ist nicht einfach, es stellt sich schwierig heraus resulta difícil
ich fand das Fest ganz nett, aber nicht berauschend me lo pasé medianamente bien en la fiesta
finde es (gefälligst) selbst heraus! ¡ halla !
er, sie, es kommt heraus sale
von innen heraus; fig von Herzen desde dentrofig
wie kommen wir hier heraus? ¿ cómo salimos de aquí ?
das Projekt fand keinen Anklang el proyecto no encontró buen ambiente
der Vorschlag fand keinen Anklang la propuesta cayó en el vacíoRedewendung
den Film fand ich stinklangweilig
insgesamt, im R
la película me pareció un rolloRedewendung
jetzt stellt sich heraus, dass es einen Übermaß an Angebote von Gaststätten gab Ahora resulta que hay un exceso de oferta de hostelera
niemand kann aus seiner Haut heraus
(span. Sprichwort)
genio y figura, hasta la sepultura
(refrán, proverbio)
Spr
aus der Überzeugung heraus handeln, dass ... obrar con la convicción de que...
komm jetzt aus der Dusche heraus sal ya de la ducha
mit Scherzen, mit Scherzen kommen bittere Wahrheiten heraus
(span. Sprichwort)
bromeando, bromeando, amargas verdades se van soltando
(refrán, proverbio)
Spr
rund heraus [od. rundheraus] fragen hacer preguntas a quemarropa
dieser Schüler ragt aus allen anderen heraus este alumno campa sobre los demás
ugs aus einer Sektlaune heraus etwas tun hacer algo bajo los efectos del champánunbestimmt
die Fußballweltmeisterschaft 1986 fand in Mexiko statt la Copa Mundial de Fútbol de 1986 se celebró en México
der Kopf ragte aus dem Fenster heraus la cabeza asomó por la ventana
sport die Mannschaft stach durch ihre Überlegenheit heraus el equipo rayó a gran alturasport
ugs und was springt dabei für mich heraus? ¿ y qué saco yo de esto ?
das fand ich gar nicht lustig para no fue nada gracioso
die Worte sprudeln nur so aus ihm heraus habla a borbollones
nehmen Sie die Trommeleinheit mit der Tonerkassette heraus
(des Druckers)
saque el conjunto de la unidad de tambor y el cartucho de tóner
(de la impresora)
unbestimmt
das Galakonzert fand im Opernhaus von Barcelona statt la gala se celebró en el gran teatro del Liceounbestimmt
das neue Organigramm stellte sich als Misserfolg heraus el nuevo organigrama ha resultado ser un fracaso
ich komme noch immer nicht aus dem Staunen heraus todavía no salgo de mi asombro
Elena hilft ihm/ihr aus einer schwierigen Lage heraus fig Elena le echa un cablefig
der Nachzügler fand keinen Anschluss an die führende Gruppe el rezagado no podía conectar con el grupo de cabeza
ich sah (wörtl.: fand) sie mit einem Typen rumknutschen me la encontré besando [o ugs enrollándose] a un chico [o ugs con un tío]
er/sie traf ihn nackt an [od. fand ihn nackt vor] le cogió desnudo
er/sie fand einige Gedichte aus seiner/ihrer Jugendzeit encontró unos poemas que eran vestigio de su adolescencia
beim Jäten der Beete riss er/sie ganze Grasbüschel heraus al escardar los arriates arrancaba manojos de hierba enteros
er/sie irrte durch die Stadt, bis er/sie endlich die Straße fand anduvo vagando por la ciudad hasta que encontró la calle
ich fand die Bedienung im Möbelhaus sehr angenehm el que nos atendió en la mueblería me pareció muy agradable
ich hätte früher kommen sollen, aber ich fand den Weg nicht tenía que llegar antes pero no encontré el camino
Ihr Prozess ist verfahren, aber ich pauke Sie da heraus su proceso está encallado, pero yo le sacaré de estaunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 21:11:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken