pauker.at

Spanisch Deutsch bleibt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
es bleibt dir nur dieser Ausweg es la única escapatoria que tienes
man bleibt uno se queda
jmdm. bleibt die Sprache weg alguien se queda sin habla
er ist und bleibt einfach unbelehrbar no hay modo de hacerlo cambiarunbestimmt
etwas bleibt dahingestellt algo está en tela de juicio
etwas bleibt dahingestellt algo está en suspenso
etwas bleibt dahingestellt algo queda en suspenso
etwas bleibt im Schwebezustand algo sigue siendo inseguro
etwas bleibt ohne Konsequenzen algo no tiene consecuencias
es bleibt also dabei pues lo dicho
das bleibt unter uns! esto queda entre nosotros !
das bleibt unter uns esto queda entre y yo
was bleibt anderes übrig qué remedio
etwas bleibt im Schwebezustand algo sigue en el aire
es bleibt nichts anderes übrig; man kann nichts weiter tun no queda más solución; no hay más solución
Nichts bleibt ungesühnt. Rache ist süß. fig ugs fam Rache ist Blutwurst. el la vida todo se paga.figRedewendung
Mir bleibt die Spucke weg estoy anonadado
uns bleibt noch genügend Zeit nos sobra bastante tiempo
Die Zeit bleibt nicht stehen. El tiempo no se para.
wenn keine andere Wahl bleibt en última instancia
uns bleibt keine andere Wahl als ... no tenemos más remedio que ...
die Liebe vergeht, der Schmerz bleibt vanse los amores, quedan los doloresRedewendung
immer bleibt es an mir hängen fig siempre me toca cargar con el mochuelofigRedewendung
Mir bleibt nichts anderes übrig als... No tengo más remedio que...
nach jeder Verleumdung bleibt immer etwas hängen calumnia que algo quedaRedewendung
(z.B. von Handys) mein Akku ist fast leer (wörtl.: mir bleibt fast kein Akku mehr) no me queda casi batería
er/sie bleibt dabei; er/sie ist nicht davon abzubringen sigue en sus trece fig ugsfig
wo bleibt er nur so lange? ¿ dónde se ha metido todo este rato ?
er/sie bleibt bei seiner/ihrer Behauptung, dass ... mantiene su afirmación de que...
fam da bleibt dir ja die Spucke weg! ugs ¡ échale cojones !Redewendung
lesen ist die einzige souveräne Handlung, die uns bleibt
(Zitat von Antonio Muñoz Molina, (geb. 1956),

spanischer Schriftsteller)
leer es el único acto soberano que nos queda
(cita de Antonio Muñoz Molina, (nacido 1956),

escritor español)
uns bleibt nichts anderes übrig, als zu gehen no nos resta más que marcharnos
Argumente hin, Argumente her, gleichviel, die Entscheidung bleibt bestehen sea lo que sea, la decisión se mantiene firme
fig ugs da bleibt mir die Spucke weg ahí me quedo pasmadofigRedewendung
die Tomaten reiben und die Haut, die übrig bleibt, wegwerfen rayar los tomates y tirar la piel que sobra
sofern ein Schaden entstanden ist, bleibt die Geltendmachung vorbehalten en caso de daño, queda reservado el derecho de exigir una indemnización
angesichts der Situation bleibt uns nichts anderes übrig als... ante esta situación no nos queda otro remedio que...
er/sie trägt alles mit Fassung; er/sie bleibt stets gelassen se lo toma todo con mucha filosofíaRedewendung
bei meiner Arbeitszeit bleibt mir kaum noch ein Eigenleben con el horario de trabajo que tengo apenas me queda tiempo para unbestimmt
und das ist und bleibt so, basta!, und das ist so, weil es so sein muss! ¡y esto es así, por pelotas!
er/sie bleibt zu Hause und faulenzt in der Hängematte se queda en casa y se tumba a la bartola en la hamaca
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen [od. nehmen], was übrig bleibt. fig Den letzten beißen die Hunde. fig Wer zuletzt kommt, mahlt zuletzt. El que llega tarde ni oye misa ni come carne. Quien llega tarde ni oye misa ni come carne. Los huesos para los ausentes. Más vale llegar a tiempo que rondar un año.figRedewendung
das schmälert nicht seinen/ihren Wert; sein/ihr Verdienst bleibt ungeschmälert eso no le quita mérito
in der Dunkelheit könnten wir uns verlieren, bleibt also alle dichtauf en la oscuridad podríamos perdernos, manteneos pegados unos a otrosunbestimmt
fig Die Wände haben Ohren. (wörtl.: die Worte fliegen, das Geschriebene bleibt) Las palabras vuelan, lo escrito queda. Las paredes oyen.
[Lat.: Verba volant, scripta manent.]
figRedewendung
der Glaskörper bewirkt, daß die gesamte Netzhaut an Ort und Stelle bleibt el cuerpo vítreo ayuda a mantener el resto de la retina en su sitiounbestimmt
ugs (eine Frau) sie findet keinen Mann (wörtl.: sie bleibt, um Heilige zu kleiden) se queda para vestir santosRedewendung
ja, klar, wenn nichts anderes übrig bleibt (wörtl.: welches Mittel bleibt mir übrig) sí, claro, qué remedio (me queda)
ugs fig mich laust der Affe! (wörtl.: mir bleibt der Mund offen stehen) me quedo con la boca abiertafigRedewendung
die Lage ist ernst, aber nicht hoffnungslos (wörtl.: immer bleibt eine Lücke für die Hoffnung) siempre queda hueco para la esperanzaRedewendung
ich weiß immer noch nicht, ob er/sie bleibt oder geht todavía no si se queda o se va
es bleibt ihm nichts weiter übrig, als sich für einen Job als Werbeprospektverteiler zu bewerben no le queda más remedio que presentarse para el puesto de repartidor de publicidad
es bleibt nichts anderes übrig, als die Ausgaben zu reduzieren oder einigen Mitarbeitern zu kündigen no cabe más que reducir gastos o despedir a gente
niemand kann über seinen Schatten springen (wörtl.: auch wenn sich die Äffin in Seide kleidet, bleibt sie Äffin)
(Sprichwort)
aunque la mona se vista de seda, mona es y mona se queda
(refrán, proverbio, modismo)
Spr
Was man in der Wiege lernt, das bleibt (bis zum Grabe). Was man in der Wiege lernt, dass vergisst man nie. Früh gelernt, nie vergessen Lo que se aprende de niño no se olvida nunca. Lo que se aprende en la cuna, siempre dura.Redewendung
Bei meinem Sohn bleibt allen der Mund offen stehen. - Und was macht ihr Sohn? - Er ist Zahnarzt
(Witz)
mi hijo deja a todos con la boca abierta. - ¿y qué hace su hijo? - Es dentista
(chiste)
Jung getan, alt geworden. Was man in der Wiege lernt, bleibt für immer haften. Jung gewohnt, alt getan. Lo que se aprende con bragas no se olvida con canas. Lo que se aprende de joven no se olvida.Redewendung
da dieser Betrag seit mehr als ... Wochen offen steht, bleibt uns keine andere Wahl als die Vorzugsbehandlung, Sie mit Zahlungsziel zu beliefern, einzustellen. como este importe está ya pendiente hace más de ... semanas, no nos queda otro remedio que suspender el trato preferente de suministrarle con aplazamiento de pago.unbestimmt
man muss sich ins Unvermeidliche schicken. Wohl oder übel, notgedrungen. Man muss sich notgedrungen fügen, es bleibt einem nichts anderes übrig.
(sinngemäß)
a la fuerza ahorcanRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 15:28:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken