pauker.at

Spanisch Deutsch Halt, Aufenthalt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Aufenthalt
m
(kurze Anwesenheit) estancia
f
Substantiv
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
Halt machen hacer una pausa
Dekl. Aufenthalt
m
residencia
f

(estancia)
Substantiv
Dekl. Aufenthalt
m
estancia
f
Substantiv
ugs halt jetzt endlich die Klappe! ¡ cállate de una (puta) vez !Redewendung
den Halt verlieren disquiciarse
Halt
m
alto
m

(detención)
Substantiv
Aufenthalt
m
(des Wohnorts) domicilio m, residencia
f
Substantiv
Aufenthalt
m
(kurze Unterbrechungen) parada
f
Substantiv
Aufenthalt
m
permanencia
f
Substantiv
Halt
m

(Stopp)
parada
f
Substantiv
Halt
m

(schweizerisch für: Grundstücksgröße)
área f [de superficie]Substantiv
Halt
m
apoyo
m

(sostén)
Substantiv
versuchen wir es (halt) ándale pues
(in Mexiko)
halt endlich den Mund! ¡ cállate de una (puta) vez !Redewendung
halt die Ohren steif! ¡no agaches las orejas!
angenehmen Aufenthalt! ¡ feliz estancia !
stop!, halt!
(Interjektion)
¡ alto !Interjektion
(Unterstützung) * Halt
m

* ohne Plural
sostenimiento
m
Substantiv
hü, halt
(Interjektion)
jo
(so)
Interjektion
sie/er hält nicht den Mund ella/el no le para el pico
er hält an seiner Meinung fest no da su brazo a torcer
einen einzigartigen Aufenthalt una estancia excepcional
den Halt verlieren desquiciarse refl
(alterarse)
den Halt verlieren desvirtuarse
halt keine Volksreden! ¡ no te enrolles !Redewendung
halt keine Volksreden! ¡ no nos des el mitin !Redewendung
brr!, halt!, hü!
(Interjektion)
¡ so !Interjektion
er/sie hält es nicht für nötig, die Sache in Ordnung zu bringen no se preocupa de arreglar el asunto
den Aufenthalt erträglicher machen hacer la estancia más llevadera
halt die Klappe, du Trottel! ¡ calla, pringado !
Aufenthalt m in staatlichen Luxushotels estancia f en paradores
halt mich auf dem Laufenden me tengas al corriente
ein achttägiger Aufenthalt im Ausland una estancia de ocho días en el extranjero
fam halt den Schnabel!; halt den Mund! fam ¡ cierra el pico [o. la trompa] !Redewendung
ugs halt die Luft an! ¡no lo hinches!unbestimmt
fig Welt hält Atem an mundo aguanta respiraciónfig
Halt in (Plaza del Duomo) parada en (Plaza del Duomo)
Wohnung f; Wohnsitz m; Aufenthalt
m
morada
f
Substantiv
im Norden Chiles hält sich die Temperatur fast konstant bei 20° C en el norte de Chile la temperatura se mantiene casi constante, a 20° Cunbestimmt
ein Mann, der sein Wort hält el hombre de palabra
er hält sich für einen Frauenkenner se cree que conoce a las mujeres
den Halt verlieren (wörtl.: die Steigbügel verlieren) perder los estribosRedewendung
er hält den ganzen Betrieb auf interrumpe toda la marcha
adv halt, ja, aber, so, na
(Nachdruck, Betonung)
adv pues
(insistencia)
Adverb
diese Vorrichtung hält die Feuchtigkeit zurück este dispositivo retiene la humedad
regelmäßiges Fitnesstraining hält gesund practicar deporte con regularidad mantiene a uno sano
(fahren/laufen) was das Zeug hält (conducir/correr) a más no poder
halt das mal fest! ¡ sostén eso !
(sostén =

Imperativ/Einzahl vom Verb: sostener)
halt die Klappe!, vulg halt's Maul! cierra el picovulg
hält der Zug in diesem Dorf ? para el tren en este pueblo ?
halt dich von diesem Mann fern, er ist ein übler Kerl [od. Typ] apártate de ese hombre que es un demonio
Ich wünsche Ihnen sg einen schönen Aufenthalt. Le deseo una feliz estancia
halt dich gerade, sonst bekommst du Rückenschmerzen enderézate o te va a doler la espaldaunbestimmt
er/sie hält sich nicht mit Kleinigkeiten auf no se para en pelillosRedewendung
er/sie hält sich nicht mit Kleinigkeiten auf no se para en pequeñecesRedewendung
halt(e) mir den Platz frei guárdame el sitio
man hält ihn für einen der besten Torwarte der Welt
(Iker Casillas Fernández, Star von Real Madrid, 1,85 m groß)
está considerado uno de los mejores porteros del mundo
(Iker Casillas Fernández, estrella del Real Madrid, 1,85 m de estatura)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 19:03:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken