Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
fig figürlich Frage usw. offen lassen
dejar en aire m
fig figürlich Substantiv
wieder eine Frage
otra pregunta
eine rhetorische Frage
una interrogación retórica
einer Frage ausweichen (span. Sprichwort)
salirse por la tangente (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
▶ Frage f
la pregunta Substantiv
▶ Frage f
pregunta f femininum ; (Probleme) cuestión f femininum ; * interrogación f
* LINGUISTIK, GRAMMATIK
Substantiv
Suche f
(auch: INFORMATIK)
búsqueda f
Substantiv
Suche f
busca f
Substantiv
▶ Frage f
interrogante m
(pregunta)
Substantiv
einer Frage f femininum ausweichen
desviar una cuestión f
Substantiv
für mich wirft sich jetzt die Frage auf, ob ...
ahora me planteo la pregunta si ...
erfolgreiche Suche
búsqueda f femininum exitosa
(ich) suche
busco
sequenzielle Suche
búsqueda secuencial
Gauner(in) m maskulinum ( f femininum )
suche m maskulinum f
in Chile (Europäisches Spanisch: rufián)
Substantiv
adj Adjektiv säuerlich
adj Adjektiv suche in Venezuela (Europäisches Spanisch: agrio)
Adjektiv
dumme Frage
pregunta absurda
Untergebene m maskulinum f femininum , Untergebener m
suche m maskulinum f
in Chile (Europäisches Spanisch: subalterno)
Substantiv
brennende Frage
cuestión candente
einer Frage aus dem Wege gehen (span. Sprichwort)
salirse alguien por la tangente (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
mit einer Frage in Verlegenheit bringen
poner en un aprieto con una pregunta
einer Frage aus dem Wege gehen (span. Sprichwort)
escaparse por la tangente (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
einer Frage aus dem Wege gehen (span. Sprichwort)
irse por la tangente (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
eine Frage aufwerfen
plantear una pregunta
eine Frage aufwerfen
plantear una pregunta (loc. verbal)
eine Frage aufwerfen
proponer una cuestión
eine Frage aufwerfen
plantear una cuestion
eine Frage erörtern
discutir un asunto
Er/Sie reagierte ziemlich unfreundlich auf meine Frage.
Reaccionó poco amablemente a mi pregunta.
deshalb frage ich ja
por eso pregunto
suchend, auf der Suche
buscando (Gerundium von: buscar)
suche ihn dir!, suche es dir!
¡ búscatelo !
die Suche nach etwas etwas aufgeben
dar algo por perdido unbestimmt
Ich suche eine Tanzpartnerin
Busco una pareja de baile
alt veraltet in Frage stellen (veraltete Schreibweise)
cuestionar Verb
infor Informatik die erweiterte Suche
la búsqueda avanzada infor Informatik
Ich suche eine Arbeit
Busco un trabajo
Kontextsuche f femininum , kontextsensitive Suche f
búsqueda f femininum contextual Substantiv
adv Adverb fraglos, ohne Frage
adv Adverb incuestionablemente Adverb
ich frage 1.EZ
pregunto
der Lehrer hat mich mit dieser Frage kalt erwischt
ugs umgangssprachlich fam familiär el profesor me pilló en bragas con esa pregunta Redewendung
die Suche hat ihn ernüchtert
la búsqueda lo ha dejado desilusionado unbestimmt
ich frage mich, ob / warum ...
me pregunto si / por qué...
auf gar keinen Fall
no viene ni en Frage (alemañol)
Wie die Frage, so die Antwort.
Cual la pregunta, tal la respuesta.
etwas etwas nicht in Frage stellen
dar algo por sentado
weiche meiner Frage nicht aus!
¡no me salgas ahora por peteneras! unbestimmt
eine Frage zu etwas etwas haben
tener una pregunta con respecto a algo
ich suche seit Juni eine Wohnung
busco piso desde junio
die Suche nach den Vermissten einstellen
abandonar la búsqueda de los desaparecidos
auf der Suche nach jmdm. jemandem
en busca de alguien
ich suche einen Reim auf "Blut"
busco algo que rime con "sangre"
eine Frage offen lassen
dejar una pregunta en el aire
meine Einstellung / Auffassung zu dieser Frage
mi posición ante este asunto unbestimmt
das ist eine Frage der Gewöhnung
es cuestión de habituarse
eine solche Frage war zu erwarten
semejante pregunta era esperable
eine heiß umstrittene Frage
una pregunta que despierta gran controversia
Es ist keine Frage des Verstandes
No es cuestión de inteligencia.
Frage f femininum ; Problem n neutrum ; Schwierigkeit f femininum ; Aufgabe f
problema m
das Substantiv "el problema" ist maskulin - wie viele andere Wörter im Spanischen, die mit "ema" enden (z.B. poema, sistema, esquema, lema, tema, eczema, edema, enema, emblema, dilema, teorema, grafema). Es gibt aber auch feminine Substantive, die mit "ema" enden, z.B. la flema.
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 22:30:59 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3