| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Beine n, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
piernas f, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. Fuß m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
peana f | | Substantiv | |
|
du bist mir auf den Fuß getreten |
me has pisado | | | |
|
(zu Fuß) Vorbeischreiten n |
paso m | | Substantiv | |
|
Fußbreit, Fuß breit m |
pie m | | Substantiv | |
|
ohne Hand noch Fuß |
sin pies ni cabeza | | | |
|
das am Fuß angebrachte Gerät |
el equipo situado en la base | | | |
|
mit dem rechten Fuß aufstehen |
levantarse con el pie derecho | | | |
|
medizMedizin Hand-Fuß-Mund-Krankheit f |
exantema mmaskulinum vírico de manos, pies y boca | medizMedizin | Substantiv | |
|
medizMedizin Hand-Fuß-Mund-Exanthem n |
exantema mmaskulinum vírico de manos, pies y boca | medizMedizin | Substantiv | |
|
Fuß mmaskulinum des Berges |
falda f | | Substantiv | |
|
Bein n
(von Hunden) |
pata f | | Substantiv | |
|
Bein n |
remo m
(pierna, pata) | | Substantiv | |
|
Bein n |
pierna f | | Substantiv | |
|
zu Fuß (wörtl.: auf den Pfoten) |
ugsumgangssprachlich por pata
(umgangssprachlich in Mexiko, Sierra Madre) | | | |
|
über den Fuß / die Schulter abrollen |
rodar sobre el pie / el hombro | | | |
|
mein Fuß ist ganz dick |
se me ha hinchado mucho el pie | | | |
|
wir sind drei Kilometer zu Fuß gelaufen |
recorrimos tres kilómetros a pie | | | |
|
Wir sind heute den ganzen Tag zu Fuß gegangen |
Hemos andado todo el día | | | |
|
figfigürlich sich kein Bein ausreißen |
no herniarse | figfigürlich | | |
|
langes Bein n
(vom Menschen) |
ugsumgangssprachlich zanca f
(del hombre) | | Substantiv | |
|
er/sie steht schon mit einem Bein im Grab |
ya tiene un pie en el hoyo; estar con un pie en la sepultura | | | |
|
Fuß m |
paticoria f
(ironisch in Lateinamerika für: pie) | | Substantiv | |
|
Fuß m
(Extremität; Maß) |
pie m | | Substantiv | |
|
mit dem linken Bein zuerst aufstehen |
levantarse con el pie izquierdo | | | |
|
verzeihen [od. entschuldigen] Sie, dass ich Ihnen auf den Fuß getreten habe |
perdone que le haya pisado | | | |
|
und du hast vor, zu Fuß bis zum anderen Ende der Stadt zu laufen? |
¿y piensas ir hasta la otra punta de la ciudad a pie? | | | |
|
zu Fuß |
a pie | | | |
|
ugsumgangssprachlich Fuß m |
queso m | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
Fuß fassen |
hacer pie | | | |
|
es sind etwa 10 Minuten zu Fuß |
son unos diez minutos a pie | | unbestimmt | |
|
auf einem Bein |
a la pata coja | | | |
|
einen Fuß vorsetzen |
avanzar un pie | | | |
|
gehen, zu Fuß gehen |
caminar | | Verb | |
|
jmdm.jemandem das Bein [od. eine Falle] stellen |
zancadillear | | Redewendung | |
|
zu Fuß gehen |
ir andando | | | |
|
zu Fuß gehen/laufen |
ir a pie | | | |
|
ich komme zu Fuß |
vengo a pie | | | |
|
sich den Fuß verstauchen |
dislocarse un pie | | | |
|
figfigürlich - jmdm.jemandem das Bein [od. eine Falle] stellen |
preparar una encerrona a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
sich den Fuß verstauchen |
torcerse el pie | | | |
|
sich niederlassen, Fuß fassen
(in) |
afincarse
(en) | | | |
|
mit dem Fuß umknicken |
dar un paso en falso | | Redewendung | |
|
vom Kopf bis Fuß |
de pie a cabeza | | | |
|
sich das Bein brechen |
romperse la pierna | | | |
|
(Bein, Arme usw.) gebrochen |
adjAdjektiv roto(-a) | | Adjektiv | |
|
sich das Bein brechen |
fracturarse la pierna | | | |
|
ich glaube, ich gehe zu Fuß |
creo que voy a pie | | | |
|
den Fuß in Gips haben |
llevar el pie escayolado | | | |
|
du kannst zu Fuß gehen |
puedes ir a pie | | | |
|
figfigürlich auf großem Fuß leben |
vivir a lo grande | figfigürlich | | |
|
eine Strecke zu Fuß zurücklegen |
recorrer un trayecto a pie | | | |
|
weder Hand noch Fuß haben |
no tener ni pies ni cabeza | | | |
|
Können wir zu Fuß gehen? |
¿ podemos ir a pie ? | | | |
|
den Schwerpunkt auf den anderen Fuß verlagern |
trasladar el centro de gravedad al otro pie | | | |
|
jmdn.jemanden auf freien Fuß setzen |
poner [o dejar] a alguien en libertad | | | |
|
von Kopf bis Fuß, von oben bis unten |
de pies a cabeza | | | |
|
wieso bewegst du deinen Fuß so? |
¿ por qué mueves así el pie ? | | | |
|
jmdm.jemandem auf den Fuß treten |
dar un pisotón a alguien | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 22:12:46 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |