| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
sich (einander) angleichen reflexiv |
igualarse | | Verb | |
|
einander
REFLEXIVPRONOMEN |
mutuamente, recíprocamente, el uno al otro | | | |
|
widerstehen |
resistir | | Verb | |
|
der Versuchung nicht widerstehen können |
sucumbir a la tentación | | | |
|
einander gegenüberstehen
(zwei Personen) |
encararse
(dos personas) | | | |
|
einander gegenüberstellen
(Person, Sache) |
encarar
(persona, cosa) | | Verb | |
|
einander gegenüberstellen |
afrontar
(enfrentar) | | Verb | |
|
einander gegenüberstellen
(Zeugen) |
confrontar
(testigos) | | Verb | |
|
sie helfen einander |
se ayudan mutuamente | | | |
|
einander näher(kommen) |
más próximos unos de otros | | | |
|
einer Versuchung widerstehen |
resistir a una tentación | | | |
|
nicht widerstehen können |
pecar
(propender) | | Verb | |
|
die verschiedenen Zollverfahren sollten zusammengelegt beziehungsweise einander angeglichen werden |
los regímenes aduaneros deben fundirse o alinearse | | | |
|
zwei einander widersprechende Aussagen |
dos declaraciones contradictorias | | | |
|
beide Phänomene schließen einander aus |
ambos fenómenos se contraponen | | | |
|
einander Zärtlichkeiten sagen, miteinander turteln |
panelear
in Kolumbien (Europäisches Spanisch: decirse ternezas) | | | |
|
man ist einander näher beim Reisen |
se viaja más cerca del otro | | | |
|
die Unterhaltung hat sie einander nähergebracht |
la conversación les acercó el uno al otro | | | |
|
dennoch muss die EU der Versuchung widerstehen, im Verein mit den USA den Iran zu dämonisieren |
sin embargo, la UE debe resistir la tentación de unirse a los Estados Unidos en la demonización de Irán | | | |
|
sie gleichen einander wie ein Ei dem anderen |
se parecen como un huevo a otro | | Redewendung | |
|
halten; festhalten; ertragen, aushalten; erdulden; hinnehmen; zurückhalten; widerstehen |
aguantar | | Verb | |
|
es ist unmöglich, diesem süßen Blick zu widerstehen |
es imposible resistirse a esa mirada tan dulce | | | |
|
wir sind uns [od. einander] noch nicht vorgestellt worden |
todavia no nos han presentado | | | |
|
die Männer und die Frauen geben einander die Hand (wörtl.: einen Händedruck)
im Geschäftsleben |
los hombres y las mujeres se dan un apretón de manos
en la vida comercial | | | |
|
wir haben versucht, der Versuchung, in welche die Kommission geraten kann, zu widerstehen und uns nicht in ein stilles Kämmerlein zurückzuziehen und ein Projekt vorzubereiten |
hemos querido evitar la tentación que puede tener la Comisión de encerrarse en un despacho y preparar un proyecto | | | |
|
die konjunkturellen Entwicklungen werden sich voraussichtlich weiter einander angleichen |
es probable que las evoluciones coyunturales sigan convergiendo | | unbestimmt | |
|
ich halte es für eine ausgezeichnete Gelegenheit, die Ansätze von Kommission und Parlament einander gegenüberzustellen |
esta ocasión me parece excelente para contrastar los avances de la Comisión y del Parlamento | | | |
|
Das Gute ist immer teuer. – Höflichkeit kostet nichts. - Höflichkeit und Stolz schließen einander nicht aus. - Gesagt ist gesagt. |
Lo bueno vale lo que cuesta. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 16:56:24 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |