Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
▶ Dekl. Tisch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mesa f
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
auf den Namen...
a nombre de...
den Tisch decken
poner la mesa
auf den Tod
adv Adverb mortalmente (umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
den Tisch abräumen
quitar la mesa
auf dem Tisch
en la mesa
auf den Boden stampfen
dar patadas en el suelo
den Hass unterdrücken
dominar el odio
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
dieser Tisch wackelt
esta mesa no está firme
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
den Hass schüren
alimentar el odio
den Streit beenden
suspender las disputas
den Kürzeren ziehen
llevar las de perder
den Rechtsweg beschreiten
recurrir a la justicia
hör auf mich
toma mi parecer
ich stehe auf
me pongo de pie
auf jeden Fall
de todas formas
den Keller auspumpen
desaguar el sótano
▶ ▶ auf
sobre Präposition
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
einen Blick werfen auf
echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
ohne den geringsten Zweifel
sin ningún género de dudas
halt endlich den Mund!
¡cállate de una vez!
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
er hat
él tiene
Mund auf
abre la boca
auf Raten
a plazos
auf Anfrage (von)
a petición (de)
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Anfrage
sobre consulta
auf Anfrage
a pedido
auf Kommando
al dar la orden
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
den Brand m maskulinum ersticken / löschen
sofocar el incendio
rück den Stuhl an den Tisch
acerca la silla a la mesa
den Ball ins Toraus kicken
despejar el tiro a córner
sich mit den Armen aufstützen
apoyarse con los brazos
das hat es in sich
este asunto se las trae
den Tatsachen ins Auge blicken
enfrentar los hechos
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
den Boden unter den Füßen verlieren
perder pie
mit den Bedingungen einverstanden sein
aprobar las condiciones
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ... Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.06.2024 13:00:04 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 42