neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Wie gehts Dir? Ich hoffe wir sehen uns bald wieder!!! Küsse Dich ganz zart ...
17575666
Qué tal? Espero que nos volvamos a ver pronto. Te beso suavemente.....

Müsste soweit stimmen....
17575842
Dominik
Vielen lieben Dank!!!
17575862
 
SOS!!! Such dringend jemanden der mir ein paar Sms übersetzt...hier gibt es viel umgangssprache und kürzel, is knifflig, hillfst du mir????
"Ola pescao, pea yo haberte visto algun me afro d sal y estas vivo, lo d formal nome lo akbo d creer, hast la proxima veces."
17575236
Ich kann es leider nur teilweise verstehen...

"Hola, pescado, pea??? yo haberte visto algún me afro??? de sal y estás vivo, lo de formal no me lo acabo de creer. Hasta la próxima veces"

... deswegen kann ich es nicht sinnvoll übersetzen...

"Hallo, Fisch, ??? ich dich gesehen haben??? irgendein mir ??? Salz und du bist am Leben. Das mit formal kann ich nicht wirklich glauben. Bis bald ???"

Vielleicht hat jemand mehr Fantasie als ich.
17577123
Danke für die Übersetzung,kann es nicht so was ähnliches heissen wie,
"hallo fisch, ich bin froh dich gesehen zu haben,als jemandemn der mich mit dem salz konfrontiert (oder saldo? saludo.. irgendeine abkürzung eben) und du bist lebendig. das mit formal kann ich nicht glauben. bis nächstes mal."
... ich versuche mir irgendeinen reim drauf zu machen, weil ich vermute, dass meine freund mich betrügt oder auf jedenfall sehr viel geheimniss macht um seine verabredungen.. dann kommen öfter um 2uhr nachts smse, die er sofort löscht und überhaupt ist das die einzige neuere sms, ausser einer, in der er bei nem freund mit seinen tausend tel.nummern angibt, die er auf "fiestukis von churris" bekommt... also entweder gibt es sehr viele sms die er sofort löchen muss, weil er vermutet, ich könnte sie finden oder sein telefon hat eine spamplage, von der er nix erzählen mag. bin ratlos!naja, es ist nicht mein stil so geheimnisskrämerei oder nachschnüffeln..., aber er will einfach nix erzählen... das hier ist dér EINZIGE "Beweis," den ich ergattern konnte... bin ich zu hysterisch... ??
17580034
 
Hallo, unsere Spanischlehrerin hat Geburtstag und wir würden die Karte gern auf Spanisch schreiben.

Hier unser Versuch: Estimada Laura, nosotros te deseamos todo bien para tu cumpleanos, mucha suerte, amor, éxito y naturalmente salud para tu futuro!
Und das meinten wir: Liebe Laura, wir wünschen Dir alles Gute zum Geburtstag, viel Glück, Liebe, Erfolg und natürlich Gesundheit für Deine Zukunft.
17575042
ich würde schreiben:
...deseamos todo lo mejor para tu cumpleaños...
17575346
Dankeschön!!!
17575592
 
Hallo,
kann mit bitte jemand schnell helfen. Ich möchte "für immer" übersetzt haben. Heißt es dann para siempre oder por siempre???
Es soll bedeuten, die Liebe hält für immer

Vielen Dank
Katrin
17574824
es heisst " para siempre"

Ciao......
17574844
Vielen Dank
17574876
also ein junge genau gesagt eloy ein gutter freund hat mir geschreiben
te quiero para siempre
und ich will wissen was es bedeutet und ich kenne keinen der es mir sagt er will es mir auch nicht sagen wäre echt suppi wenn du es mir sagen könntest!!
tschauiiii

Panni
17610969
Hallo Katrin,

ich werde sagen man kann beide benutzen:

El amor dura para siempre
El amor dura por siempre.

Grüsse, Carmen
17574846
Dir auch vielen Dank
17574880
Hola; Carmen!
Yo también usaría ambas posibilidades!
17577196
 
hello my dear friends,

how are you? i hope all of you are doing fine!
i was in france the last two weeks and unlucky i lost my mobile there. i also lost all your numbers which i had on my SIM-card ... so listen, it would be reeeeeeaaaally great if you could send me your mobile-numbers by SMS (to my old -SAME- number +43 ,,,,,,,,,,,,) or just by e-mail! THANKS a lot !!! i will keep in touch with you then soon again by phone ! ;-)

---
wäre suuuuuuuuuuuuper wenn mir jemand diesen text überstetzen könnte ! DANKEEEEEEEEE für eure hilfe !!!
knuddl
17574335
hola queridos amigos,

¿cómo estáis? ¡espero que a todos os vaya bien!
estuve en Francia las últimas dos semanas y por desgracia perdí mi móvil (celular für amerika) allí. también perdí todos vuestros números que tenía en mi tarjeta SIM.. así que sería de veeeerdad genial si me pudierais enviar vuestros números de móvil/celular por SMS (a mi antiguo -EL MISMO- número +43...) o símplemente por e-mail. ¡MUCHAS GRACIAS! así volveré a estar en contacto con vosotros pronto por teléfono!
17576899
 
Übersetzung
Hallo, kann mir jemand bei der Übersetzung dieses Satzes helfen:

ME ESCRIBES PROTO VIVA E BARCELONA LO PASAMOS DE LO MEJOR VIERRAS ESTOY FELIZ ATT .

"Proto" soll wohl "pronto" heißen, aber auf "vierras" kann ich mir keinen Reim machen.
17573862
Ich kenne dieses Wort auch nicht!! und ja es heisst pronto.
17574855
vieras vielleicht, dann ist die Form subjuntivo von ver/sehen

in Deutsch vielleicht: du wirst sehen, du würdest sehen
17575260
 
Es wär' sooo lieb' wenn sich jemand die Mühe machen könnte...lieben Dank im voraus und sonnige Grüsse :o)

hier nun der Text....

Cuando te adormeces junto a mi
Entonces no me quedan dudas
De que aun existe amor...
17573816
vorschlag
Wenn du einschläfst mir nebenan,
dann habe ich keinen Zweifel,
dass es noch Liebe gibt
17574290
Lipe ;o) du hast mir mit deiner Übersetzung eine Freude gemacht..ich wünsch' dir noch eine schöne Woche..und immer Sonne im Herzen :o)
17575823
 
Seite:  1788     1786