pauker.at

Italienisch Deutsch warf Licht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl. Lichter
n, pl
le luci
f, pl
Substantiv
Dekl. Lampe macht ein schlechtes Licht
f
la lampada fa una brutta luce
f
Substantiv
Dekl. die Lichter der Stadt
n
le luci della citta
f

Piemontèis
Substantiv
werfen irreg. campé
Piemontèis
Verb
werfen irreg. lansé e lancé
Piemontèis (na pera për es.)
Verb
anzünden
(Licht)
visché e 'nvisché, anvisché
Piemontèis (lus)
Verb
gedämpft
gedämpftes Licht
soffuso
luce soffusa
Adjektiv
abdrehen
Licht
spegnereVerb
einwerfen irreg. amposté ëdcò 'mposté
Piemontèis
Verb
wegwerfen campé via
Piemontèis
Verb
mir ist ein Licht aufgegangen mi é accesa una lampadina
das Licht
n
Beispiel:Wäre es möglich, das Licht anzumachen?
la luce
f

Beispiel:Si potrebbe accendere la luce?
Substantiv
das Licht
n
la lus
f

Piemontèis
Substantiv
das Licht ausmachen spegnere la luce
großräumig und voller Licht spazioso e pieno di luce
Licht machen fare lume
weiches Licht la luce diffusa
grünes Licht geben dare il via libera
die Wahrheit kommt ans Licht
(wörtlich: an die Oberfläche)
la verità viene a galla
Licht, Lampe, Leuchte il lume
das Licht anmachen visché la luce
Piemontèis
Verb
Dekl.das Licht -er
n

ciàir: I. (Adj.) hell, klar; II. Licht {n}, Lampe {f};
il ciàir
m

Piemontèis
Substantiv
sich auf die Knie werfen irreg. prostresse
Piemontèis
Verb
das Licht, der Schein il chiarore
m
Substantiv
Licht in etwas bringen gettare/fare luce su qc
jmdn ins rechte Licht rücken mettere qu in buona luce
jmdn. hinters Licht führen trarre in inganno
alles in rosigem Licht sehen vedere tutto rosa
hast du das Licht ausgemacht hai spento la luce
mir geht ein Licht auf adesso vedo chiaro
die Wahrheit kommt immer ans Licht la verita viene sempre a galla
spärlich, dünn, licht, locker rado
Der Schalter war kaputt und ich konnte das Licht nicht einschalten. L'interruttore era rotto e non ho potuto acendere la luce.
Der Schalter war kaputt und ich konnte das Licht nicht einschalten. L'interuttore era e rotto e non ho putoto accendere la luce.
er öffnete die Tür der Werkstatt und warf einen Blick auf die Straße niemand guardò nel corbello dei trucioli e della segatura, e nessuno; aprí l'uscio di bottega per dare un'occhiata anche sulla strada, e nessuno
Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. Il diavolo fa le pentole, ma non i coperchi.
Es gibt ein kleines Licht im Orbit, das leuchtet so hell, dass ich nicht schlafen kann. C'è una luce piccola nell'orbita ellittica che splende così chiara che non riesco a dormire.
hell
ciàir: I. (Adj.) hell, klar; II. Licht {n}, Lampe {f};
ciàir
Piemontèis
Adjektiv
klar
ciàir: I. (Adj.) hell, klar; II. Licht {n}, Lampe {f};
ciàir
Piemontèis
Adjektiv
Dekl.die Lampe -n
f

ciàir: I. (Adj.) hell, klar; II. Licht {n}, Lampe {f};
il ciàir
m

Piemontèis
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 17:52:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken