| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
der Modesalon m |
salone de mode m | | Substantiv | |
|
Do it yourself. |
Fai da de. | | | |
|
Dekl.die Wärme f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il calor m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Konjugieren geben irreg. |
dé
Piemontèis | | Verb | |
|
Bundesliga [DE] f |
Serie A m | sportSport | Substantiv | |
|
Dekl.die Hitze -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il calor m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Konjugieren vermieten
afité: I. (dé an afit) vermieten; II. (pijè an afit) mieten |
afité
Piemontèis (dé an afit) | | Verb | |
|
Dagobert Duck |
Paperon de' Paperoni | | | |
|
Dekl.die Weinkarte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lista de vini | | Substantiv | |
|
Dekl.die Interpretation f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
chiave de lettura | | Substantiv | |
|
Dekl.die Auslegung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
chiave de lettura | | Substantiv | |
|
vor |
dë 'dnans a
Piemontèis (stat, moviment) | | Präposition | |
|
Creme de la Creme, Elite f |
fior fiori (della società) m | | Substantiv | |
|
ausstrahlen |
emané
Piemontèis (calor për es.) | | Verb | |
|
nicht einmal eine vage Idee |
neanche un'idea vaga | | | |
|
Konjugieren vermieten |
nolegé
Piemontèis (dé an préstit) | | Verb | |
|
(an-)streichen irreg. |
pituré
Piemontèis (dé la vërnis) | | Verb | |
|
Konjugieren vermieten |
fité
Piemontèis (dé an afit) | | Verb | |
|
verleihen irreg. |
nolegé
Piemontèis (dé an préstit) | | Verb | |
|
verrückt sein |
dé ij nùmer
Piemontèis | | Verb | |
|
an jemanden vorbeigehen irreg. |
passé dë dnans a quajcun
Piemontèis | | Verb | |
|
an etwas vorbeigehen irreg. |
passé dë dnans a quaicòs
Piemontèis | | Verb | |
|
(ver-)pfänden |
impegné e 'mpegné
Piemontèis (dé an garansìa) | | Verb | |
|
Einwohner von Rio de Janeiro m |
il carioca m | | Substantiv | |
|
alles tun um |
fare carte false (modo de dire) | | Redewendung | |
|
unter Zeitdruck stehen |
avere l'acqua alla gola (modo de dire) | | Redewendung | |
|
fantasieren
cabalisé: I. fantasieren_; II. (dé ij nùmer) verrückt sein |
cabalisé
Piemontèis | | Verb | |
|
verrückt sein
cabalisé: I. fantasieren_; II. (dé ij nùmer) verrückt sein |
cabalisé
Piemontèis | | Verb | |
|
mieten
afité: I. (dé an afit) vermieten; II. (pijè an afit) mieten |
afité
Piemontèis (pijè an afit) | | Verb | |
|
eine Person, die mit einem Transportmittel verreist |
la persona che viagga su un mezzo de trasporto | | | |
|
Giulia hat ein Kilogramm frischen Fisch in der Fischhandlung gekauft. |
Giulia ha comprato un chilo de pesce fresco in pescheria. | | | |
|
etwas |
dë
Piemontèis (art. Part.) | | Artikel | |
|
übernehmen irreg.
assume: I. übernehmen, II. (de 'n post ëd travaj) anstellen, einstellen |
assume
Piemontèis | | Verb | |
|
aus |
dë
Piemontèis (complement ëd materia) | | Präposition | |
|
einige |
dë
Piemontèis (art. Part.) | | Präposition | |
|
von |
dë
Piemontèis | | Präposition | |
|
anstellen
assume: I. übernehmen, II. (de 'n post ëd travaj) anstellen, einstellen |
assume
Piemontèis | | Verb | |
|
einstellen
assume: I. übernehmen, II. (de 'n post ëd travaj) anstellen, einstellen |
assume
Piemontèis | | Verb | |
|
schräg |
dë sbiess
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
Den Vizevorsitz innehaben wird Nouri Lajmi, Präsident der obersten unabhängigen Behörde für audiovisuelle Kommunikation(Haute Autorité Indépendante de la Communication Audiovisuelle HAICA) in Tunesien.www.admin.ch |
La vice-presidenza della REFRAM sarà detenuta da Nouri Lajmi, presidente dell'autorità che sovraintende la comunicazione audiovisiva in Tunisia (Haute Autorité Indépendante de la Communication Audiovisuelle de Tunisie).www.admin.ch | | | |
|
die Wissenschaftlerin -nen f |
fomna dë siensa f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
das Eishörnchen - n |
cono dë gelato m
Piemontèis | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
der Wissenschaftler - m |
òm dë siensa m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Anweisungen geben irreg. |
dé na drita
Piemontèis | | Verb | |
|
Dekl.der Abflusskanal ...knaäle m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
canal dë scàrich m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
ein Paar Schuhe |
un pàira dë scarpe
Piemontèis | | | |
|
der Zivilstandnachweis -e m |
sertificà dë stat sivil m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Paar Schuhe n
(ein Paar Schuhe) |
pàira dë scarpe m
Piemontèis (un pàira dë scarpe) | | Substantiv | |
|
die Strecke -n f |
il trat m
Piemontèis (un tòch dë stra, ëd ferovìa) | | Substantiv | |
|
Nach Ablauf der Amtszeit von Ibrahim Sy Savané, Präsident der obersten Behörde für audiovisuelle Kommunikation der Elfenbeinküste (Haute Autorité de la Communication Audiovisuelle HACA), hat das REFRAM dem BAKOM-Direktor Philipp Metzger die Leitung des Netzwerkes für die nächsten zwei Jahre übertragen.www.admin.ch |
Al termine del mandato di Ibrahim Sy Savané, presidente dell'autorità che sovraintende la comunicazione audiovisiva in Costa d'Avorio (Haute Autorité de la Communication Audiovisuelle de la Côte d'Ivoire), la REFRAM ha conferito per un biennio la guida della Rete a Philipp Metzger, direttore dell'UFCOM.www.admin.ch | | | |
|
Dekl.der Bruch Brüche m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
violazione {f}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m} (von einem Versprechen / di promessa); IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; |
la violazione f | | Substantiv | |
|
Der vom BAKOM zusammen mit der Internationalen Organisation der Frankophonie (OIF) organisierte Anlass bot die Gelegenheit, sich über Qualitätsfragen im Mediensektor, über die Ausbildung von Journalistinnen und Journalisten und die Regulierungstätigkeiten auszutauschen.www.admin.ch |
Organizzata dall'UFCOM con il supporto dell'organizzazione internazionale delle realtà francofone (Organisation internationale de la Francophonie [OIF]), la manifestazione è stata un'occasione di scambio sulla tematica della qualità nel settore dei media, ma anche sulla formazione dei giornalisti e sull'attività di regolamentazione.www.admin.ch | | | |
|
Der Kalender der italienischen Sprache: Eine tägliche Ausnahme von der Regel. |
Il calendario dell`italiano: uno strappo alle regole quotidiano.
Enrico de Agostini | | | |
|
Die Geduld der Völker ist der Futtertrog der Tyrannen. |
La pazienza dei popoli è la mangiatoia dei tiranni.
Ettore de Marchi | | | |
|
die Schwüle f |
il tuf m
Piemontèis (calor) | | Substantiv | |
|
das gelbe Trikot n
Führender der Tour de France |
la maglia gialla f | | Substantiv | |
|
die Ausstrahlung -en f |
l' emanassion f
Piemontèis (calor për es.) | | Substantiv | |
|
Dekl.die Violation f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
violazione {f}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; |
la violazione violazioni f | rechtRecht, religReligion, allAlltag | Substantiv | |
|
Dekl.die Schändung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
violazione {f}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; |
la violazione f | rechtRecht, religReligion | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 0:02:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |