pauker.at

Italienisch Deutsch schoss zu

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren gehen irreg.
zu Fuß / a pé
andé
Piemontèis
Verb
es ist zu deinem besten è per il tuo beneAdverb
sich bekennen (zu) rivendicareVerb
Dekl.der Vergleich -e
m
Example:1. im Vergleich zu
il paragon
m

Piemontèis
Example:1. an paragon a
Substantiv
Dekl. mit jemanden zu tun bekommen
m
avere a che fare con
m

Piemontèis
Substantiv
bis (zu) fino a
eins zu eins uno a uno
zu, nach aort
Hör zu! senti!
zu zweien in due
zu wenig troppo poco
zu uns a noi
um ... zu onde
pron.
dienen zu servire per
zu Weihnacht a natale
zu Mittag a mezzogiorno
brauchen zu, verwenden impiegare a
zu Asche werden incenerirsi
von Mund zu Mund di bocca in bocca
Anlass geben zu dare lo spunto perRedewendung
zu den Mahlzeiten a pasto
(zu etwas) machen rendereVerb
zu zweit teilnehmen partecipare in due
zu früh kommen venire troppo presto
aufhören zu regnen spiovere
zu Lasten von a spese di
zu Bett gehen coricarsi
zu etwas werden diventare qc
Groschenromane zu verkaufen. Vendesi romanzi da quattro soldi.
zu nichts führen intransitiv non approdare a nullaVerb
Treibstoffe zu Spitzenpreisen carburanti alle stelle
zu tun haben avere da fare
zu Händen von all'attenzione di
zu Tode Verurteilte il condannato a morte
im Vergleich zu rispetto a
zu për
Piemontèis
Präposition
zu tròp
Piemontèis
Adverb
zu da
zu
Richtung
da
Piemontèis; diression
Präposition
versuchen wir zu lesen proviamo a leggere
sich zu etwas aufraffen decidersi a fare qc
bei Ihnen zu Hause in casa Sua
zu Gast haben, aufnehmen ospitare
wir sind zu zweit siamo in due
versuchen etwas zu tun provare a fare qc
Nichts zu haben mit ... Non avere nulla a che fare con ...
Wir sind zu sechst. Siamo in sei.
etwas zu tun haben avere qc da fare
verfrüht; zu früh; vorzeitig precocemente
ein Grund zu feiern un motivo per festeggiare
Wir sind zu dritt. Siamo in tre.
jmdn zu etwas aufrufen invitare qu a qc
damit zu tun haben
Beispiel:Mit euren Geschäften will ich nichts zu tun haben.
entrarci
Beispiel:Nei vostri traffici non voglio entrarci.
Wir sind zu acht. Siamo in otto.
jmdn bitten, etwas zu tun chiedere a qu di fare qc
an der Grenze zu Frankreich al confine con la Francia
heut komm ich zu nichts oggi non combino nulla
Hör auf beleidigend zu sein! Smettila di fare l'offeso!
hör auf mit ... zu prahlen smettila di vantarti di ...
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.05.2024 14:07:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken