auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch schlechten {oder} verbrauchten Luft
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
kühle
Luft
f
aria
frizzante
f
Substantiv
Luft-...
aereo,
a
die
Luft
f
l'aria
f
Betonung:
Substantiv
in
die
Luft
jagen
fare
saltare
es
herrscht
dicke
Luft
c'è
aria
di
tempesta
ich
brauch
frische
Luft
ho
bisogno
di
aria
fresca
an
der
Luft
abkühlen
lassen
fare
refrigerare
all'aria
die
Zug(luft)
f
lo
spiffero
m
Substantiv
ziehen
(Luft)
intransitiv
spifferare
Verb
saubere
Luft
l'aria
pulita
Flug-,
Luft-
aereo,-a
Luft
holen
tirare
il
fiato
schlechte
Luft
aria
viziata
Piemontèis
Adjektiv
zum
Schlechten
in
peggio
frische
Luft
atmen
Beispiel:
Mir gefällt es, draußen zu sein und frische Luft zu atmen.
prendere
il
fresco
Beispiel:
Mi piace star fuori a prendere il fresco.
sich
Luft
machen
sfogarsi
mit
Luft
kühlen
raffreddare
ad
aria
hier
fehlt
Luft
qui
manca
l'aria
die
Luft
anhalten
trattenere
il
respiro
nach
Luft
schnappend
affannosamente
sich
in
Luft
auflösen
andare
in
fumo
(modo
di
dire)
Redewendung
einen
schlechten
Eindruck
machen
far
brutta
figura
Halt
die
Luft
an!
Chiudi
il
becco!
sich
in
Luft
auflösen
volatilizzarsi
nach
Luft
schnappen,
nach
Luft
ringen
boccheggiare
sich
in
Luft
auflösen
andare
all'aria
frische
Luft
schnappen
gehen
andare
a
prendere
una
boccata
di
aria
hier
ist
dicke
Luft
tira
una
brutta
aria
wegen
des
schlechten
Wetters
per
il
brutto
tempo
einen
schlechten
Eindruck
machen
star
male
Von
Luft
und
Liebe
leben.
Vivere
d'aria
e
d'amore.
in
einem
schlechten
Zustand
sein
essere
ridotto
male
aufspulen,
in
der
Luft
herumfuchteln
annaspare
bei
mir
ist
dicke
luft
a
casa
mia
tira
una
brutta
aria
sich
in
die
Luft
erheben
reflexiv
spiccare
il
volo
Verb
an
der
frischen
Luft
sein
stare
all'aria
aperta
Verb
hermetisch,
(luft)dicht
ermetico
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
nel
bene
e
nel
male
im
schlechten
Zustand
sein
(ist) im schlechten Zustand gewesen
esse
al
pian
dij
babi
Piemontèis
Verb
es
liegt
etw.
in
der
Luft
c'è
qc
in
aria
vor
Wut
in
die
Luft
gehen
Ärger
andare
in
bestia
du
luft
ist
rein
è
tutto
a
posto
das
drückt
mir
die
Luft
ab
mi
toglie
il
respiro
völlig
aus
der
Luft
gegriffen
inventato
di
sana
pianta
Redewendung
Geh
weg,
hier
herrscht
dicke
Luft!
Vattene,
non
tira
aria
buona!
Reine
Luft
fürchtet
nicht
den
Donner.
Aria
netta
non
ha
paura
del
tuono.
eine
Brücke
in
die
Luft
sprengen
far
saltare
un
ponte
Der
kaputte
Stuhl
macht
einen
schlechten
Eindruck.
Quella
sedia
rotta
sta
male.
sie
sind
in
einem
sehr
schlechten
Zustand
sono
ridotti
malissimo
die
uns
auf
den
schlechten
weg
bringen
ci
prtano
sulla
cattiva
strada
es
hat
sich
alles
in
Luft
aufgelöst
è
andato
tutto
in
fumo
schlecht
enden,
sich
in
Luft
auflösen
andare
all'aria
Nichts
ist
schmerzvoller,
als
schöne
Erinnerungen
an
schlechten
Tagen.
Spruch
Non
c'e'
niente
di
piu'
doloroso
dei
bei
ricordi
in
brutte
giornate.
Unsere
Pläne
für
das
Wochenende
haben
sich
in
Luft
aufgelöst.
I
nostri
progetti
per
il
weekend
sono
andati
in
fumo.
nicht
von
schlechten
Eltern/vornehm
geht
die
Welt
zugrunde
la
classe
non
è
acqua
ich
geh
kurz
raus,
ich
brauch
ein
bisschen
frische
Luft
vado
a
fare
due
passi,
ho
bisogno
di
un
po'
d'aria
fresca
Luft
ablassen
irreg.
Luft ablassen
ließ Luft ab
(hat) Luft abgelassen
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
sgonfié
Piemontèis
Verb
belästigen
belästigte
(hat) belästigt
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
Beispiel:
1. Belästige nicht!
sgonfié
Piemontèis
(straché)
Beispiel:
1. Sgonfia nen!
Verb
Dekl.
die
Luft
Lüfte
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Luft
die
Lüfte
Genitiv
der
Luft
der
Lüfte
Dativ
der
Luft
den
Lüften
Akkusativ
die
Luft
die
Lüfte
Beispiel:
1. {übertragen} es ist zugig
l'
aria
f
Piemontèis
Beispiel:
1. a -i é (d') corent d'aria
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 16:20:30
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X