pauker.at

Italienisch Deutsch hätten gearbeitet

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren lachen ridereVerb
Konjugieren leben vive
Piemontèis
Verb
Konjugieren legen depon-e
Piemontèis (euv)
Verb
Konjugieren öffnen deurbe e duverté, durvi
Piemontèis
Verb
Konjugieren lachen rìe e rìje
Piemontèis
Verb
Konjugieren öffnen
Synonym:1. öffnen
durvì
Piemontèis
Synonym:1. duverté, deurbe, duvërté
Verb
Konjugieren lachen rìje e rìe
Piemontèis
Verb
Konjugieren geben irreg.
Piemontèis
Verb
Konjugieren leben esiste
Piemontèis
Verb
Konjugieren lachen grigné
Piemontèis
Verb
Konjugieren kennen irreg. conòsse
Piemontèis
Verb
Konjugieren kennen irreg. cognòsse ë conòsse
Piemontèis
Verb
Konjugieren öffnen transitiv Konjugieren schiudereVerb
Konjugieren legen
stellen, legen, setzen
posé
Piemontèis
Verb
Konjugieren arbeiten travajé
Piemontèis
Verb
Konjugieren arbeiten travajé Verb
Konjugieren arbeiten operé
Piemontèis (travajé)
Verb
wir hätten avremmo
sie hatten lei aveva
wir hatten noi avevamo
wir hatten avevamo
wenn sie geliebt hätten se amassero
wir haben gearbeitet lavorammo pass.rem
wir hätten dir helfen können ti avremmo potuto aiutare
Wir hätten dir helfen können. Ti avremmo potuto aiutare.
sie hatten avevano
hart arbeiten fatighé
Piemontèis
Verb
sie hatten loro avevano
hart arbeiten fosoné
Piemontèis
Verb
sie hätten avrebbero
Wir hatten Angst. Avevamo paura.
Wir hatten Sex. Abbiamo fatto sesso.
Konjugieren kennen irreg.
savèj: I. wissen, kennen; II. (esse bon a fé) können;
savèj
Piemontèis
Verb
du hast gearbeitet lavorasti pass.rem
wenn sie gefürchtet hätten se temessero
wenn sie gefühlt hätten se sentissero
wenn wir gefühlt hätten sentissimo
wenn wir gefühlt hätten se sentissimo
wenn wir geliebt hätten se amassimo
wenn sie gefühlt hätten sentissero
wenn wir gefürchtet hätten se temessimo
Unsere Eltern hatten Recht. I nostri vecchi avevano ragione.
wir hatten schmerhafte Erfahrungen abbiamo avuto esperienze dolorose
wir hatten ein Abkommen avevamo fatto un accordo
Wir hätten dir helfen können. Avremmo potuto aiutarti.
wenn sie mir gesagt hätten, dass.. se mi avessero detto che..
sie hätten eine Privatklinik eröffnen können avrebbero potuto aprire una clinica privata
Pleite gehen, für nichts gearbeitet
wörtlich: auch die Sohlen der Schuhe verlieren
rimetterci anche le suole delle scarpe
Hatten Sie eine gute Reise? Ha fatto un buon viaggio?Redewendung
vielleicht hatten die zwei eine Beziehung forse tra i due c'era una relazione
Konjugieren mögen
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (ant le domande)
Verb
Sie hatten sie für meine Schwester gehalten. L'avevano scambiata per mia sorella.
ich hab gearbeitet für alles das hier ho lavorato per avere tutto questo
coniugare legen
buté: I. stellen, legen, setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen;
buté
Piemontèis
Verb
In diesem Umfeld habe ich drei Jahre gearbeitet In questo ambito ho lavorato tre anni.
die letzten jahre habe ich viel gearbeitet negli ultimi anni ho lavorato molto
in den letzten Jahren hab ich viel gearbeitet negli ultimi anni ho lavorato molto
Schade, dass ich noch so viel zu lernen habe, ansonsten hätten wir schwimmen gehen können. Peccato che io abbia ancora molto da imparare, altrimenti avremmo potuto andare a nuotare.
Witz - Lehrer: Was wäre wohl geschehen, wenn Edison nicht die Glühlampe erfunden hätte? Guido: Tja, wir hätten bei Kerzenlicht ferngesehen. Barzelletta - Maestro: Cosa sarebbe successo se Edison non avesse inventato la lampadina? Guido: Beh, avremmo visto la televisione a lume di candela.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 4:49:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken