pauker.at

Italienisch Deutsch ging den Bach runter

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren gehen irreg passé
Piemontèis (dzora a'n pont, për es.)
Verb
Konjugieren gehen irreg. marcé
Piemontèis
Verb
Dekl.der Bach
m
il fiumiciattolo
m
Substantiv
Dekl.der Bach
m
il ruscello
m
Substantiv
Konjugieren gehen irreg.
zu Fuß / a pé
andé
Piemontèis
Verb
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
Konjugieren gehen irreg.
caminé: I. (v. i.) gehen, wandern
caminé
Piemontèis
Verb
sie ging lei andava
luer ging lui andava
ich ging io andavo
Die Welt geht den Bach runter. Il mondo va a rotoli.
in den Taxis nei taxi
den Herrn spielen farla da padrone
den Mut verlieren perdersi d'animo
den Kühlschrank ausschalten staccare il frigorifero
den Zug nehmen prendere il treno
den Mut verlieren perdersi di coraggio
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
den Ball zuspielen servire la palla
den Dicken machen fare il gradasso
den Waschmittelverbrauch einschränken limitare l'uso dei detersivi
den Wasserverbrauch einschränken
n
limitare l'uso di acquaSubstantiv
den Bach runtergehen andare a rotoli (modo di dire)Redewendung
um den Block
(Häuser-)Block
attorno all'isolatoRedewendung
den Hut abnehmen cavarsi il cappello
den Führerschein machen prendere la patente
den Pass vorzeigen presentare il passaporto
den Heldentod sterben morire da valoroso
den Grundstein legen gettare le basiRedewendung
den Dienst aufnehmen prendere servizio
in den Zwanzigerjahren negli anni Venti
zu den Mahlzeiten a pasto
den Motor abstellen spegnere il motore
losgehen partire Verb
Eines Morgens ging ein hübscher junger Mann durch den Wald. Una mattina veniva attraverso il bosco un bel giovane!
in den sechziger Jahren negli anni sessanta
in den Rücken fallen attaccare alle spalle
den 3. Platz erreichen transitiv
(in einem Wettbewerb)
classificarsi terzo
(ad un concorso)
Verb
auf den Markt bringen lanciare sul mercato
den Mund nicht aufkriegen non aprire bocca
den Schnabel nicht aufmachen non aprire becco
jmdm den Verstand rauben far impazzire qu
etwas den Akzent nehmen disaccentare qc
auf den ersten Blick a prima vista
Spiel nicht den Witzbold! Non fare lo spiritoso!
an den Kopf werfen buttare in faccia
spiel nicht den Dummen non fare lo sciocco
den sicheren Weg wählen andare sul sicura
auf den Wochenmarkt gehen andare al mercato settimanale
auf den Berg steigen salire sulla montagna
auf den Markt kommen venire sul mercato
Danke für den Tipp. Grazie del consiglio.
Mit den Achseln zucken si stringere nelle spalle
nur den ersten Gang solo un primo
in den Himmel steigen salire alle stelle
auf den Berg steigen scalare la montagna
auf den Montblanc steigen scalare il Montblanc
auf den Leim gehen invischiarsi
Behalten Sie den Rest! Tenga pure il resto!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 5:21:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken