pauker.at

Italienisch Deutsch fiel schwer

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
sie fiel lei cadeva
ich fiel cadevo
ich fiel io cadevo
Konjugieren fallen irreg. droché Piemontèis Verb
Konjugieren fallen irreg. droché
Piemontèis
Verb
Konjugieren fallen irreg. tombé
Piemontèis
Verb
Konjugieren fallen irreg. robaté
Piemontèis
Verb
Konjugieren fallen irreg.
Piemont
tombé Piemontèis Verb
herunterfallen irreg. tombé
Piemontèis
Verb
er fiel lui cadeva
Konjugieren fallen irreg.
Piemont
casché Piemontèis Verb
zurückfallen ricade
Piemontèis (colpa për tera)
Verb
wieder fallen ricade
Piemontèis (robaté torna për tera)
Verb
herunterfallen irreg. robaté
Piemontèis
Verb
hinunterfallen irreg. tombé
Piemontèis
Verb
schwer gravosoAdjektiv
schwer gravementeAdverb
schwer grav e grave
Piemontèis
fig, übertr.Adjektiv
schwer dificil
Piemontèis
Adjektiv
schwer pesant
Piemontèis
Adjektiv
schwer difficile
schwer pesante
schwer
schwerer Atem
faticosoAdjektiv
schwer grev
Piemontèis
Adjektiv
schwer severamente
schwer graveAdjektiv
er fiel in Ohmacht cadde svenuto
schwer (geworden) appesantito
nimms nicht so schwer non te la prendi troppo
schwer sein intransitiv
(viel wiegen)
pesareVerb
ins Koma fallen irreg. intré an còma
Piemontèis
Verb
äußerst schwer, schwerwiegend gravissimoAdjektiv
schwer zugänglich, unwegsam impervio
Ich akzeptiere Deine Entscheidung, auch wenn mir das wahnsinnig schwer fällt. Acetto la tua decisione, anche se é molto difficile per me.
ihm fiel ein Stein vom Herzen si è tolto un peso dal cuore
es ist schwer für dich gewesen è stato difficile per te
Ist der Koffer schwer? È pesante la valigia?
Aller Anfang ist schwer. Ogni principio è difficile.
etwas zu schwer nehmen accorarsi per qc
aller Anfang ist schwer ogni inizio é difficile
es dem Schuldigen schwer heimzahlen farla pagare cara al colpevole
es ist schwer zu sagen è difficile dirlo
Die Arbeit fällt mir schwer. Il lavoro mi pesa.
Das Wiedereinleben fällt mir schwer. Ho delle difficoltà ad ambientarmi di nuovo.
es fällt ihm/ihr schwer ha difficoltà (a)
Er ist schwer von Begriff! È duro d'orecchio!
er ist schwer wie ein Elefant è pesante come un elefante
Die Vernehmlassung zum KEG fiel erwartungsgemäss kontrovers aus.www.admin.ch Come previsto, i risultati della procedura di consultazione relativa alla LENu si sono rivelati assai controversi.www.admin.ch
Es liegt mir schwer im Magen. Mi ingombra lo stomaco.
es ist leicht / schwer è facile / difficile
Das ist ein nur schwer zu lösendes Problem. È un problema difficile da risolvere.
es ist nicht so schwer zu verstehen non è cosi difficile a capire
Er war schwer krank, doch jetzt ist er außer Gefahr. Era ammalato grave, ma adesso é fuori pericolo.
es ist schwer klar zu kommen è difficile andare d'accordo
Ihre Art mit Menschen umzugehen, ist schwer zu verstehen und Sie können sich nicht in Gefühle anderer Menschen hineindenken. Il suo modo di trattare la gente è difficile da capire inoltre non è capace di comprendere i sentimenti delle persone.
In dieser Hinsicht prägendstes Ereignis war sicherlich der Rekordjackpot von 70 Millionen Franken im Swiss Lotto gegen Ende Jahr, der erst in der 49. Ziehung fiel.www.admin.ch In tale contesto l'avvenimento più importante è stato sicuramente il jackpot da record, pari a 70 milioni di franchi, verso la fine del 2016, che è stato sbancato soltanto nella 49a estrazione.www.admin.ch
Damit steht diese Generation vor der Herausforderung, viele nur noch schwer zu vereinbarende Wünsche mit gesellschaftlichen Erwartungen in Übereinstimmung zu bringen.www.admin.ch Questa generazione risulta così essere confrontata con la sfida di dover coniugare molti desideri già di per difficilmente accomunabili con le aspettative della società.www.admin.ch
Nun hielt unser Meister Kirsche just Ausschau nach Arbeit. Da fiel sein Blick auf dieses Stück Holz. Er wurde ganz heiter, rieb sich zufrieden die Hände und brummte vor sich hin: »Du kommst mir gerade recht. Ich will ein Tischbein aus dir machen.« Appena maestro Ciliegia ebbe visto quel pezzo di legno, si rallegrò tutto; e dandosi una fregatina di mani per la contentezza, borbottò a mezza voce: - Questo legno è capitato a tempo; voglio servirmene per fare una gamba di tavolino.
zufriedenstellen
Beispiel:Paola ist schwer zufriedenzustellen.
accontentare
Beispiel:Paola è difficile da accontentare.
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 22:47:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken