pauker.at

Italienisch Deutsch böse/zornig/wütend machen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
machen far diventareVerb
wütend furibondo
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Appetit machen mettere appetito a
Witze machen fare dello spirito
Eindruck machen imporsi, fare effetto
wie ... machen come fare (a)
Sport machen fare sport
Karriere machen fare carriera
wütend werden essere furenteVerb
wütend werden infuriarsiVerb
Sperenzien machen fare storie
böse Zungen behaupten... qualche maligno dice...
über etwas böse sein prendersela per qc
(zu etwas) machen rendereVerb
eine Szene machen fare una scena/una scenata
Stunk machen; stänkern piantare grane
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
sich ausgehfein machen mettersi giù
sehr wütend sein esse fòra dai feuj
Piemontèis
Verb
weiß machen imbiancareVerb
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
bekannt machen far conoscere
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
den Dicken machen fare il gradasso
ich würde machen farei
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
den Führerschein machen prendere la patente
einen Ausflug machen fare una gita
eine Szene machen fare una piazzatafig
Konjugieren machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
Konjugieren machen
Piemontèis
Verb
Bist du böse auf mich? Ce l'hai con me?
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
keinen Finger krum machen non muovere un dito
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
Späße m, pl machen scherzare
sich wichtig machen darsi delle arie
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
sich hübsch machen farsi bello
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
es war nicht böse gemeint non era inteso con cattiveria
in Verlegenheit bringen, verlegen machen imbarazzare
in Verlegenheit bringen, verlegen machen mettere in imbarazzo
Was soll ich damit machen? Che me ne faccio?
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
sich auf den Weg machen incamminarsi
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
du bist nie böse gewesen non sei mai stato cattivo
jmdn. stolz machen
Beispiel:Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire qu
Beispiel:Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 8:52:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken