auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch (ist) mit dem Fallschirm abgesprungen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Konjugieren
gehen
irreg
gehen
ging
(ist) gegangen
passé
passì
Piemontèis
(dzora a'n pont, për es.)
Verb
Konjugieren
gehen
irreg.
gehen
ging
(ist) gegangen
marcé
Piemontèis
Verb
reifen
reifte
(ist) gereift
briné
Piemontèis
Verb
Konjugieren
kommen
irreg.
kommen
kam
(ist) gekommen
vnì
Piemontèis
Verb
Konjugieren
kommen
irreg.
kommen
kam
(ist) gekommen
rivé
Piemontèis
Verb
Konjugieren
kommen
irreg.
kommen
kam
(ist) gekommen
ven-e
e
vnì
ven-e
Piemontèis
Verb
fernbleiben
irreg.
fernbleiben
blieb fern
(ist) ferngeblieben
Konjugieren
disertare
Verb
es
ist
zum
weinen
weinen
weinte
(hat) geweint
c'È
da
piangere
piangere
Verb
Konjugieren
gehen
irreg.
gehen
ging
(ist) gegangen
zu Fuß / a pé
andé
Piemontèis
Verb
▶
sein
sein
war
(ist) gewesen
esse
Piemontèis
Verb
es
ist
zu
deinem
besten
è
per
il
tuo
bene
Adverb
Konjugieren
gehen
irreg.
gehen
ging
(ist) gegangen
caminé: I. (v. i.) gehen
,
wandern
caminé
Piemontèis
Verb
mit
dem
Rauchen
aufhören
smettere
di
fumare
mit
dem
Fahrrad
fahren
andare
in
bicicletta
mit
dem
Zug
fahren
andare
in
treno
Dekl.
der
Stoß
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stoß
die
Stöße
Genitiv
des
Stoßes
der
Stöße
Dativ
dem
Stoß[e]
den
Stößen
Akkusativ
den
Stoß
die
Stöße
(mit dem Ellenbogen)
la
gomitata
f
Substantiv
Probleme
mit
dem
Wechselgeld
haben
avere
problemi
di
resto
Wie
gehts
mit
dem
Kreuz?
Come
va
con
la
schiena?
Mit
mir
ist
alles
ok.
Io
sto
benone.
Wir
fahren
mit
dem
Auto.
Andiamo
in
automobile.
Der
Arzt
operiert
mit
dem
Skalpell
il
medico
opera
con
il
bisturi
Einen
Ausflug
mit
dem
Schlauchboot
machen.
Fare
un
giro
in
gommone.
eine
Runde
mit
dem
Fahrrad
drehen
fare
un
giro
in
bicicletta
Zur
Sache!
Schluss
mit
dem
Geschwätz
Bando
alle
chiacchiere!
mit
dem
linken
Fuß
zuerst
aufstehen
alzarsi
con
il
piede
sinistro
Redewendung
Dekl.
mit
jemanden
zu
tun
bekommen
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Tastsinn
die
-
Genitiv
des
Tastsinn[e]s
der
-
Dativ
dem
Tastsinn
den
-
Akkusativ
den
Tastsinn
die
-
avere
a
che
fare
con
m
Piemontèis
Substantiv
geschehen
irreg.
geschehen
geschah
(ist) geschehen
capité
Piemontèis
Verb
▶
Dekl.
der
Bauch
Bäuche
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Bauch
die
Bäuche
Genitiv
des
Bauch[e]s
der
Bäuche
Dativ
dem
Bauch[e]
den
Bäuchen
Akkusativ
den
Bauch
die
Bäuche
Beispiel:
1. auf dem Bauch
la
pansa
f
Piemontèis
Beispiel:
1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl.
es
ist
mein
voller
Ernst
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Ernst
die
keine Mehrzahl
Genitiv
des
Ernstes
der
keine Mehrzahl
Dativ
dem
Ernst
den
keine Mehrzahl
Akkusativ
den
Ernst
die
keine Mehrzahl
sto
dicendo
sul
serio
f
Substantiv
▶
Konjugieren
sein
war
(ist) gewesen
ricore
Piemontèis
(festa për es.)
Verb
bist
du
mit
dem
falschen
Bein
aufgestanden
ti
sei
svegliato
con
la
luna
di
traverso
Bist
du
mit
dem
Putzen
fertig?
Hai
finito
di
pulire?
Kann
ich
bitte
mit
dem
Geschäftsführer
sprechen?
Potrei
parlare
col
direttore,
per
favore?
Ich
fahre
mit
dem
Auto
zur
Arbeit.
Vado
al
lavoro
in
macchina.
er
steht
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden
ha
i
piedi
ben
piantati
per
terra
mit
dem
di
cui
mit
dem
con
cui
mit
...
Jahren
a
...
anni
mit
Umlaut
con
dieresi
ausstatten
mit
fornire
di
qc.
mit
Kennermiene
con
aria
d'intenditore
Adverb
handeln
mit
commerciare
in
beschäftigt
mit
dedito
a
mit
Appetit
con
gusto
was
ist
gewesen
cosa
è
stato
er
ist
verschwunden
lui
è
scomparso
Stadtplan
mit
Straßenverzeichnis
la
cartina
stradale
Substantiv
mit
Schmutz
bespritzen
inzaccherare
mit
dem
Titel
dal
titolo
sich
auskennen
mit
reflexiv
avere
dimestichezza
con
Verb
mit
zwei
Badezimmern
con
doppi
servizi
Zeit
ist
Geld.
Il
tempo
è
denaro.
Das
ist
OK.
Va
bene.
mit
etwas
etwas
wirtschaften
fare
economia
di
qc
dem
Erdboden
gleichmachen
radere
al
suolo
aus
dem
Stehgreif
a
braccio
wegen
dem
Stress
a
causa
dello
stress
hinter
dem
Haus
dietro
alla
casa
Er
ist
herzkrank.
È
malato
di
cuore.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 7:25:25
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (IT)
GÜ
Häufigkeit
38
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X