neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
HILFE!?
bitte ich muss unbedingt den unterschied zw. dem congiuntivo und dem condizionale in ihrer verwendung wissen. eine kleine erklärung wrä echt nett. Danke schonmal

honey
18264807
Re: HILFE!?
Hallo Honey, klick mal oben auf " Zuc", er hat ziemlich viel zu dem Thema geschrieben.

LG Claudia
18265207
Re: Re: HILFE!?
Zuc hat das wunderbar geschrieben. Aber für Fortgeschrittene.
Die Dinge sind nicht einfach. Kopfschmerzen also.
18265260
Re: Re: Re: HILFE!?
das stimmt! Aber eine kleine Erklärung finden ...wann man Konj. und wann Cond. verwendet???
18265264
Re: Re: Re: Re: HILFE!?
Das gibt es nicht. Die unten genannten Erklärungen sind recht kurz und gut.

Ich lernte zum Beispiel den Konjunktiv kennen, als die Italienerin mir schrieb. Sono felice che tu mi abbia scritto. Was ist das fragte ich

Wenn du so italienische Briefe liest geistert es nur so mit
abbia sia vorrei piacerebbe sarebbe potrebbe...und so weiter. Wesentliches Merkmal der italienischen Sprache.
18265600
Re: Re: Re: Re: HILFE!?
Und denk dabei an die arme Übersetzungsmaschine. Was soll sie da nur machen?
18265698
Re: Re: Re: Re: Re: HILFE!?
Das denk ich auch...da gibt es keine KLEINE Erklärung!
18265706
Re: HILFE!?
Kopie von www.italienisch-online-lernen.de


Gebrauch des Konjunktivs



Grundsätzlich wird der Konjunktiv verwendet um eine Unsicherheit, einen Zweifel, eine Möglichkeit oder einen Wunsch auszudrücken.

Nachfolgend finden Sie eine kurze Auflistung typischer Konjunktivauslöser:

1.) Verben der persönlichen Meinung/Stellungnahme/des Wunsches/des Zweifels/des Hoffens ecc.

Beispiele:

Credo/Penso che tu abbia ragione,

Pare/Sembra che il treno sia in ritardo,

È meglio/bello/strano/importante/necessario che tu faccia icompiti,

Vuoi/desideri che io ti dica la verità ?

Mi auguro che tu venga presto.

Dubito/È difficile che la banca sia aperta,

Spero che tutto vada bene !

Temo che..., mi discpiace che...,è facile che...ecc

2.) Der Konjunktiv im Nebensatz steht ferner nach bestimmten Konjunktionen:

benché, malgrado, sebbene, finché, prima che, affinché, senza che, a meno che, nel caso che, a condizione che

Beispiele:

Arriviamo stasera a condizione che Luigi sia puntuale

Ti porto il libro affinché tu possa studiare le regole del congiuntivo.
18265238
Re: HILFE!?
Es hat was mit "Ich hätte" "Ich würde" zu tun.
Mamma mia. Verdammt schwer


Ein älterer Beitrag von Samuel hier im Forum



Condizionale I und II
Der Konditional I wird verwendet:
- um auszudrücken, was sein oder geschehen könnte.
Bsp.: Vi farebbe bene uscire un po'.
- um Aussagen in abgeschwächter Form zu formulieren. Wünsche, Vorschläge, Bitten, Ratschläge und Aufforderungen klingen im Konditional I höflicher als im Präsens bzw. im Imperativ.
Bsp.: Vorrei una camera tranquilla.
- zur vorsichtigen Wiedergabe einer Nachricht, vor allem in den Medien.
Bsp.: Il quadro di Picasso costerebbe più di un milione di dollari.

Der Konditional II verwendet man:
- um zu sagen, was in der Vergangenheit hätte sein oder geschehen können.
Bsp.: Io avrei detto la verità.
- bei Wünschen, die unerfüllt blieben.
Bsp.: Mi sarebbe piaciuto fare il dentista.
- bei Aufforderungen und Bitten, denen man nicht nachgekommen ist.
Bsp.: Avresti dovuto andare dal dentista.
- bei Ratschlägen, die nicht befolgt wurden.
Bsp.: Lei avrebbe dovuto lavorare di meno.
- um Nachrichten/Informationen über vergangenes Geschehen ohne Gewähr zu formulieren, vor allem in den Medien.
Bsp.: La villa sarebbe costata quasi due milioni di euro.


Der Konditional wird auch in Bedingungssätzen verwendet. Anders als im Deutschen steht im mit "se" (wenn) eingeleiteten Satz nie der Konditional! Auch die Kombination, dass im "Si-Satz" wie auch im Hauptsatz der Konditional (= 2 x) steht, geht nie!
Bsp.: Wenn du weniger essen würdest, würdest du abnehmen.
Im Deutschen steht also zwei Mal der Konditional (würden).
Der richtige ital. Satz hiesse folgendermassen:
Se mangiassi di meno, dimagriresti.
Also: bei "se" steht der "congiuntivo imperfetto" ("congiuntivo" in der Vergangenheit), im Hauptsatz steht der Konditional I => zwei unterschiedliche Modi.
18265248
 
wird bei il cielo das "i" auch ausgesprochen?

Noch eine Frage:
In meinem Buch steht das:
"ich denke daran" heißt "ci penso
"aber "ci" heißt doch "wir" oder??

außerdem steht:
"tornare su" heißt "wieder hinaufgehen"

aber tornare heißt doch zurückkehren oder??

Dank
MfG
18262563
das i in il cielo wird nicht ausgesprochen [tschelo]
18262586
Ci heisst wir ,aber noch viel mehr.

In deinem Beispiel : Ci im Sinne von daran/darauf/damit usw. ersetzt eine Ergänzung mit a ( und seltener mit su)die sich auf eine Sache oder einen Sachverhalt bezieht.

Hai pensato al regalo? Si CI ho pensato...anstelle von Si ho pensato al regalo.

Hai pensato a portagli le chiavi? No, non ci ho pensato.

Posso contare sul tuo aiuto? Si ci puoi contare.

Ci bedeutet aber noch einiges mehr, aber das ist mir jetzt zuviel zum Aufschreiben.
Am besten kaufst du dir zusätzlich zu Espresso noch eine Grammatik zum Nachschlagen. Ich finde Huebers grosse Lerngrammatik ganz gut....obwohl ich manchmal Kopfschmerzen davon bekomme!

lg Claudia
18262616
Oder auch Langenscheidt Standardgrammatik Italienisch.
Was der eine nicht hat, hat der andere.
18263248
Oder zurückkommen.
tornare su un argomento
auf ein Thema zurückkommen
18263222
Bitte aufpassen
[tschello] ist Cello
18263289
 
Kann mir jemand helfen: wann und wie setze ich piace , non piace und piacciono ein.

Grazie
18261728
Das Verb piacere bedeutet " gefallen" und " schmecken". Folgt auf piacere ein Verb steht es im Infinitiv, folgt ein Substantiv, richtet sich die Verbform nach dem Substantiv ( Einzahl oder Mehrzahl)

z. B. Mi piace leggere . Ich lese gerne.
Non mi piace leggere. Ich lese nicht gerne.

Mi piace il libro. Das Buch gefällt mir.
Non mi piace il libro. Das Buch gefällt mir nicht.

Mi piacciono i libri. Die Bücher gefallen mir.
Non mi piacciono i libri. Die Bücher gefallen mir nicht.

Mi piace la pizza. Mir schmeckt Pizza/Ich mag Pizza.
Mi piacciono gli spaghetti. Ich mag Spaghetti.

Alles klar?
18261780
Re: Re: piace,non piace und piacciono
Hallo Claudia

Danke, ich glaube jetzt hab ich es kapiert.
Wenn es um die Mehrzahl geht kommt piacciono und wenn es um die Einzahl geht, dann kommt piacere. OK?
Danke
18261834
Re: Re: Re: piace,non piace und piacciono
Ciao Idla, hier hast du die Konjugation von piacere:

piacere

io piaccio
tu piaci
lui, lei, Lei piace
noi piacciamo
voi, Voi piacete
loro, Loro piacciono

Saluti, Margitta
18261873
 
hallo kann man irgendwo nachlesen wie die rückbezüglichen verben im passato prossimo sind?

heißt das dann:

io mi sono lavato
tu ti sei lavati
lei si é lavata

???

Danke

MfG
18261726
Mi sono lavato/a
ti sei lavato/a
si e`lavto/a
ci siamo lavati/e
vi siete lavati/e
si sono lavati/e

Du brauchst immer eine Form von essere und das Verb musst du dann anpassen nach Geschlecht und Zahl.
18261742
beim auswendig lernen, immer NUR maennlich :
mi sono lavato, ti sei lavato, si e' lavato, ci siamo lavati, vi siete lavati, si sono lavati

dann in dem Italienisch Kurs lernst du den Rest :
(siehe auch Claudia's Antwort)
io ...
tu ...
egli, ella, esso, essa, lui, lei, Lei
noi
voi,
essi, esse, loro

hut
18265266
 
Hallo
Kann mir bitte wer sagen, wie ich diesen Satz in die Vergangenheit setzen soll?
Il paesino é molto tranquillo, ci sono fiori, negozietti che vendono frutta fresca e spezie e alcuni caffé.

bitte
MfG
18261643
Mein Versuch:

Il paesino era molto tranquillo, c'erano fiori, negozietti che hanno venduto frutta fresca e spezie e alcuni caffè.
18261655
Il paesino era molto tranquillo, c`erano fiori, negozietti che vendevano frutta fresca e spezie e alcuni caffe'.

Lg Claudia
18261660
danke, danke

einen Satz hätte ich noch bei dem ich nicht sicher bin:

Decidiamo di restare lí per qualche giorno anche perché siamo stanchi di viaggiare.
18261669
Abbiamo deciso di restare li per qualche giorno anche perche' eravamo stanchi di viaggiare.



( Espresso Band 2 Lektion 5 / Nr. 7...stimmts?)
18261691
danke danke

ja stimmt (Espresso Band 2 Lektion 5)
18261722
 
Wer kennt sich bei egli ella essi und esse aus? Kommt in älteren Texten und auch sonst noch in Konjugationstabellen und gelegentlich auch modernen Texten vor.
Wann war die Reform?
18257786
Es gab keine Reform, die Zeit hat sie "gekillt" !
Anbei eine Diskussion (teilweise Englisch!):
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=36937 LG
.
18258875
 
Was heißt eigentlich "Carla ha prestato il suo CD a Massimo?

MfG
18245262
Carla hat ihre Cd Massimo geliehen.
18245286
 
Seite:  131     129