350g di vermicellini barilla
200g di pomodorini ciliegia
200g di gamberi sgusciati
4 cucchiai di olio extra vergine d' oliva
3g di finocchietto selvatico
1 scalogno tritato
1 mazzetto di prezzemolo
1 bicchierino di brandy
sale e pepe q.b.
in una padella fate rosolare lo scalogno nell'olio e unite i gamberi tagliati a pezzetti. Dopo 2 minuti bagnate con il brandy, lasciate
evaporare e unite i pomodorini pelati e privati dei semi, salande e pepando. Triate il prezzemolo con il finocchietto selvatrico. Cuocete i Vermicellini Barilla in abbondante acqua salata, scolate al dente e condite con la salsa, guarnendo con il trito di prezzemolo e finocchietto.
350 g Vermicellini barilla ( Nudelsorte ..ist klar oder?)
200 g Kirschtomaten
200 g geschälte Garnelen
4 Eßl Olivenöl extra vergine
3 g wildes Fenchelkraut
1 gehackte Schalotte
1 Bund Petersilie
1 Glas Brandy
Salz ,Pfeffer
In einer Pfanne mit Öl die Schalotte anbraten , die in Stückchen zerteilten Garnelen hinzufügen. Nach 2 Minuten mit dem Brandy übergießen, einköcheln lassen, die geschälten und entkernten Tomaten hinzufügen , salzen und pfeffern. Die Petersilie mit dem Fenchelkraut hacken . Nudeln in Salzwasser bissfest kochen ,abgießen .
Alles nochmal mit Salz abschmecken, vermischen und mit Petersilie und Fenchel garnieren.
Ich glaube, du hast da einiges falsch verstanden. Der Termin heute morgen hat endlich die Wahrheit zum Vorschein gebracht.
Es ist auch sehr zum Vorteil für dich, daß die Anschuldigungen des ... für unwahr erklärt worden sind.
Für mich persönlich ist es sehr befreiend und erst jetzt geht es mir richtig gut.
Es ist schlimm, wenn andere Dinge über einen denken die einfach nicht wahr sind, und wunderbar wenn die Wahrheit herauskommt - darüber solltest du mal nachdenken.
Ho visto il tuo progetto per la Gondola, è molto buono e Ablaufwerte è
compatibile con i parametri stabiliti dalla legge italiana. Ti invio il rilievo
topografico della zona dove ora è posto l'impianto di depurazione.
Ich habe dein Projekt über die Gondel gesehen, es ist sehr gut und die Ablaufwerte sind kompatibel mit den Parametern, die vom italienischen Gesetz festgelegt sind. Ich schicke dir die topographische Aufnahme von dem Gebiet, wo jetzt die Kläranlage installiert ist.
Übersetzung , bitte um hilfe!da ich halb italienerin bin ,müsste ich das eigendlich können aber ich habs nicht so mit der rechtschreibung!würde mich freuen wenn mir jemand hielft!DDDDDDDanke
hey mein schatz, ich bin soo froh das wir letztes jahr zueinander gefunden haben,ich liebe dich so sehr ,das ich manchmal weinen könnte,ich freue mich so auf unsere gemeinsame wohnung und darauf dich zu heiraten ,denn du bist mein leben !ich liebe dich
Tesoro mio, sono così felice di averti incontrato l'anno scorso, ti amo tanto da poter piangere di felicità. Non vedo l'ora di andare a vivere con te nel nostro appartamento, non vedo l'ora di sposarti... perchè tu sei la mia vita! Ti amo
Ich hoffe, dir ist klar, dass man es beim Übersetzen nicht auch noch in Reimform bringen kann... ;-))
Il mio sentimento per te è eterno!
Nessuno è riuscito a capirmi, solo tu mi ami quanto ti amo io – per sempre.
Sempre quando sono triste penso a te.
Il sole splende per te e per me!
Senza di te la vita sarebbe triste, noiosa e male.
Ma tu sei al mio fianco e il sole splende.
Sei dentro di me – ti sono sempre molto vicino.
Sei mia.
Il mio amore per te è per sempre eterno.
Ti amerò per sempre.
Qualunque cosa succeda ci sarà sempre quel calore nel mio cuore.
I tuoi baci sono…
... così dolci e teneri che vorrei sempre soltanto pensare a te e abbracciare tutto il mondo.
…così caldi, da sciogliere ogni ghiaccio.
I tuoi occhi – così profondi, chiari e puri.
Vorrei annegare nei tuoi occhi per stare su nuvole rosa.
Perché siamo uniti.
Le tue carezze – incredibilmente belle
Non smetterla – voglio fermare il tempo
Come mille farfalle nel cuore che mi fanno salire in alto
Vorrei toccarti.
Sentirti sempre vicino.
Stare con te e essere il tuo orsacchiotto da coccolare.
Chiudere le tue labbra con baci teneri
E sigillare il nostro amore con anelli!
Non ti lascerò mai più.
Vorrei sempre vederti ridere!
Pensando al nostro futuro vorrei abbandonarmi nelle tue braccia.
ohh tut mir leid ich bin neu hier sorry ich hab ganz vergessen danke zu sagen weil ach keine ahnung warum tut mir echt leid auf jeden is das echt nett was du schon gemacht hast