Das ist die Antwort auf Beitrag 18341388

Italienisch

Ich hoffe, dir ist klar, dass man es beim Übersetzen nicht auch noch in Reimform bringen kann... ;-))

Il mio sentimento per te è eterno!
Nessuno è riuscito a capirmi, solo tu mi ami quanto ti amo io – per sempre.
Sempre quando sono triste penso a te.
Il sole splende per te e per me!
Senza di te la vita sarebbe triste, noiosa e male.
Ma tu sei al mio fianco e il sole splende.
Sei dentro di me – ti sono sempre molto vicino.
Sei mia.
Il mio amore per te è per sempre eterno.
Ti amerò per sempre.
Qualunque cosa succeda ci sarà sempre quel calore nel mio cuore.
I tuoi baci sono…
... così dolci e teneri che vorrei sempre soltanto pensare a te e abbracciare tutto il mondo.
…così caldi, da sciogliere ogni ghiaccio.
I tuoi occhi – così profondi, chiari e puri.
Vorrei annegare nei tuoi occhi per stare su nuvole rosa.
Perché siamo uniti.
Le tue carezze – incredibilmente belle
Non smetterla – voglio fermare il tempo
Come mille farfalle nel cuore che mi fanno salire in alto
Vorrei toccarti.
Sentirti sempre vicino.
Stare con te e essere il tuo orsacchiotto da coccolare.
Chiudere le tue labbra con baci teneri
E sigillare il nostro amore con anelli!
Non ti lascerò mai più.
Vorrei sempre vederti ridere!
Pensando al nostro futuro vorrei abbandonarmi nelle tue braccia.
  
zur Forumseite
kannst du mir dann vllt auch den rest machen wäre nett ;)
        
zur Forumseite
wollmaus könntes du mir vllt den rest denn auch noch machen bitte

bitte bitte bitte xD

zur Forumseite
ohh tut mir leid ich bin neu hier sorry ich hab ganz vergessen danke zu sagen weil ach keine ahnung warum tut mir echt leid auf jeden is das echt nett was du schon gemacht hast


hoffe verzeihst mir nochmal

danköö

zur Forumseite
keine kommas oder punkte ????????????????
einer, der so (ohne Kommas und Punkte) schreibt, wird maximal 8 jahre alt sein, oder ??????

Brutal ! ............ Arme Jugend !!!

zur Forumseite