neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo..könnt ihr mir sagen was folgendes heisst:

"Una persona come te che solo una volta"

Vielen Dank schonmal vorab.
13133238
So eine Person wie Dich gibt es nur einmal.
13133618
 
Spaccio di stupefacenti, estorsioni, gioco d'azzardo, immigrazione clandestina. Le rivelazioni di alcuni pentiti, come Salvatore Annacondia, hanno condotto i giudici verso il livello più alto della criminalità pugliese.


Mir wäre sehr geholfen, wenn jemand mir behilflich wäre und mir BITTTTTEEEE das übersetzt.

mfg
Agni
13132577
@Agni
spaccio di stupefacenti = ich deale mit Drogen
estorsioni = Erpressungen
gioco d'azzardo = Glücksspiel
immigrazione clandestina = illegale Einwanderung

"Die Enthüllungen einiger Reumütiger, wie Salvatore Annacondia, haben die Richter auf eine höhere Ebene der pugliesischen Kriminalität geführt."
13133269
Sorry Meggie, aber pugliesisch ist falsch. Das ist meine Heimat und auf deutsch heißt sie Apulien!
13134307
Verkauf von Rauschgift, Erpressungen, Glückspiel, heimliche (unerlaubte) Einwanderung. Die Enthüllungen einiger derer, die Reue zeigen, wie Salvatore Annaconda, haben die Richter zum höchsten Niveau der apulischen Kriminalität geführt.
13133818
 
Hallo zusammen, kann mir das jemand übersetzen,vielen dank.

Ciao, mia topolina, come va?Io cosi cosi, ho un raffreddore tremendo, sto malissimo. Ricorad anche se tra di noi non puo esserci niente ti vorro semx bene.baci.ino

Was beudeutet die Abkürzung semx und ino?
13132502
@felicita77
"Hallo mein Mäuschen, wie geht's? Mir durchwachsen, ich habe eine schreckliche Erkältung. Denk' dran, auch wenn zwischen uns nichts sein kann, werde ich dich immer (mehr) lieb haben. Küsschen"

semx = sempre più = immer mehr
"ino" weiß ich nicht, ich bin davon ausgegangen, dass es ein Tippfehler ist und bacino (Küsschen) heissen soll.
13132909
@meggie
Ich danke dir, du bist ein Engel
13135093
 
hi!! ich hab ne sms auf italienisch bekommen und verstehs net ganz. es wär echt lieb wenn es mir jemand übersetzen könnte! danke im voraus!

Ciao io sono l'amico di Alex noi non sappiamo qualche cosa con lui se lui non dovesse aerare proprio ottiene e è betrunken.
13125099
 
übersetzen!!
kann mir das jemand übersetzen?? danke

Vielen Dank für dein schönes Lied heute abend.
Es war einfach wunderschön. Ich freue mich schon
aufs nächste mal. Du musst gewinnen!
13122153
Grazie mille per la tua bella canzone di questa sera. Era proprio bellissima. Non vedo l'ora per la prossima volta. Tu devi vincere!
13123598
 
Könnte mir das jemand übersetzen?

Schade,das ich Montag mein Handy nicht beim Training dabei hatte,hätte mich gerne mit Dir unterhalten,aber Du hast wohl gesehen,das ich versucht habe Dich zu erreichen,da kam ja keine reaktion,also gehe ich davon aus,das ich Dir egal bin,das Du den Kontakt nicht mehr willst!Na ja,ich hätte es wissen müssen,Du bist wohl doch typisch tunesisch!
13115750
Peccato che lunedì non avevo portato con me il cellulare all'allenamento, mi sarebbe piaciuto chiacchierare un pò con te, sicuramente avrai visto che cercavo di raggiungerti, ma nessuna reazione tua, allora dirò che sono indifferente per te, che non vorrai aver più contatto con me! Beh, l'avrei dovuto sapere, sei un tipico tunesino!
13116380
Danke Little jo!!
13116905
Bitte sehr! :-)
13117000
 
es macht uns nichts aus,mit Schlafsack und Isomatte bei Euch zu bleiben.Wenn es euch nichts ausmacht bringen wir alles mit.Ansonsten ist Hotel auch super.Eure Entscheidung wie es euch angenehm ist.Es ist viell. ja auch schwer für euch verrückte deutsche im Haus zu haben.Wir freuen uns auf jedenfall.
13115374
sinngemaess
Non ci dispiacerebbe per niente rimanere da voi col sacco a pelo e con una stuoia. Se non vi da fastidio porteremo tutto! Altrimenti va bene anche un hotel! Decidete voi! Sicuramente non è mica facile ospitare i pazzi tedeschi. Cmq non vediamo l'ora di venire.
13116442
(at) meggie
wo ist dein Beitrag? ich fand ihn viel schoener!!
13130455
Non c'importa affatto stare da voi con il sacco a pelo e con il materassino pneumatico. Se non vi spiace porteremmo con noi tutto quello che ci occorre. Altrimenti anche stare nell'albergo andrebbe benissimo. La decisione è vostra, fate come volete. Magari non è facile quando alcuni tedeschi pazzi capitano in casa tra capo e collo........comunque sia, ci rallegriamo.

---------------------------------------------

Danke Giovanna, das Lob aus berufenem Munde bedeutet mir sehr viel......:-))
13130483
 
Seite:  1810     1808