pauker.at

Französisch Deutsch Zustimmung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Zustimmung
f
assentiment
m
Substantiv
Zustimmung f, Bekenntnis
n
adhésion
f
Substantiv
jemandem seine Zustimmung geben donner son accord à qn
sich damit abfinden reflexiv
Zustimmung
se faire une raisonVerb
derselben Ansicht sein
Zustimmung
avoir une position communeVerb
Es könnte sein.
Möglichkeit, Zustimmung
Cela se pourrait.
Zustimmung f; Einwilligung f; (Urteil) Anerkennung
f
acquiescement
m
Substantiv
jemandes Meinung sein
Zustimmung
être de l'avis de qn Verb
unter Vorbehalt akzeptieren transitiv
eine Form der Zustimmung
accepter avec réticence Verb
Zustimmung, das Zustimmen -en; --
f

consentement {m}: I. Einwilligung, das Einwilligen; Gewährung {f}, das Gewähren; Zustimmung {f}, das Zustimmen;
consentement
m
Substantiv
Selbstverständlich stossen nicht alle vorgeschlagenen und dazu notwendigen Massnahmen unisono auf Zustimmung.www.spirit.bfh.ch Toutes les mesures indispensables proposées ne font pas l’unanimité.www.spirit.bfh.ch
Zustimmung -en
f

consens {m}, consensus {m}: I. Konsensus {m} und Konsens {m} / a) Zustimmung {f}, Einwilligung {f}; b) Übereinstimmung {f} der Meinung, Ansicht; Gegensatz Dissens;
consens
m
Substantiv
Zustimmung -en
f

consens {m}, consensus {m}: I. Konsensus {m} und Konsens {m} / a) Zustimmung {f}, Einwilligung {f}; b) Übereinstimmung {f} der Meinung, Ansicht; Gegensatz Dissens;
consens
f
Substantiv
Vorderhand nicht genehmigt werden konnte die ebenfalls angestrebte Entflechtung der An- und Abflugrouten im Osten, da es für diesen Teil der Zustimmung Deutschlands bedarf.www.admin.ch La demande de l’aéroport visant à simplifier les routes d’approche et de départ sur l’axe Est n’a en revanche pas pu être approuvée.www.admin.ch
Im Bereich der Erwachsenen- und Alterspsychiatrie überprüfte sie in den Kantonen Aargau, Basel-Stadt und Tessin die Einhaltung der erwachsenenschutzrechtlichen Vorgaben, insbesondere von bewegungseinschränkenden Massnahmen und Behandlungen ohne Zustimmung.www.admin.ch Dans les cantons d'Argovie, de Bâle-Ville et du Tessin, la CNPT a contrôlé le respect des prescriptions du droit de la protection de l'adulte dans les unités de psychiatrie gériatrique, en particulier les aspects concernant les mesures limitant la liberté de mouvement et l'administration de traitements sans consentement.www.admin.ch
Dekl. Popular -en und -es
m

populaire {mf} {Adj.}, {Nomen}: I. {allg.} populär / volkstümlich; II. {übertragen, neuzeitlich} populär / gemeinverständlich; III. {übertragen, neuzeitlich} a) beliebt, allgemein bekannt; b) Anklang, Beifall, Zustimmung findend; IV. Popular {m} / Mitglied der alt-römischen Volkspartei, die in Opposition zu den Optimaten stand;
populaire
m
polit, hist, pol. i. übertr. S.Substantiv
allgemein bekannt
populaire {mf} {Adj.}, {Nomen}: I. {allg.} populär / volkstümlich; II. {übertragen, neuzeitlich} populär / gemeinverständlich; III. {übertragen, neuzeitlich} a) beliebt, allgemein bekannt; b) Anklang, Beifall, Zustimmung findend; IV. Popular {m} / Mitglied der alt-römischen Volkspartei, die in Opposition zu den Optimaten stand; V. Volks..., Arbeiter... (in zusammengesetzten Nomen);
populaireübertr., neuzeitl.Adjektiv
Arbeiter..., Volks... in zusammengesetzten Nomen
populaire {mf} {Adj.}, {Nomen}: I. {allg.} populär / volkstümlich; II. {übertragen, neuzeitlich} populär / gemeinverständlich; III. {übertragen, neuzeitlich} a) beliebt, allgemein bekannt; b) Anklang, Beifall, Zustimmung findend; IV. Popular {m} / Mitglied der alt-römischen Volkspartei, die in Opposition zu den Optimaten stand; V. Volks..., Arbeiter... (in zusammengesetzten Nomen);
populaireSubstantiv
beliebt
populaire {mf} {Adj.}, {Nomen}: I. {allg.} populär / volkstümlich; II. {übertragen, neuzeitlich} populär / gemeinverständlich; III. {übertragen, neuzeitlich} a) beliebt, allgemein bekannt; b) Anklang, Beifall, Zustimmung findend; IV. Popular {m} / Mitglied der alt-römischen Volkspartei, die in Opposition zu den Optimaten stand; V. Volks..., Arbeiter... (in zusammengesetzten Nomen);
populaireübertr., neuzeitl.Adjektiv
volkstümlich
populaire {mf} {Adj.}, {Nomen}: I. {allg.} populär / volkstümlich; II. {übertragen, neuzeitlich} populär / gemeinverständlich; III. {übertragen, neuzeitlich} a) beliebt, allgemein bekannt; b) Anklang, Beifall, Zustimmung findend; IV. Popular {m} / Mitglied der alt-römischen Volkspartei, die in Opposition zu den Optimaten stand; V. Volks..., Arbeiter... (in zusammengesetzten Nomen);
populaireallgAdjektiv
populär
populaire {mf} {Adj.}, {Nomen}: I. {allg.} populär / volkstümlich; II. {übertragen, neuzeitlich} populär / gemeinverständlich; III. {übertragen, neuzeitlich} a) beliebt, allgemein bekannt; b) Anklang, Beifall, Zustimmung findend; IV. Popular {m} / Mitglied der alt-römischen Volkspartei, die in Opposition zu den Optimaten stand; V. Volks..., Arbeiter... (in zusammengesetzten Nomen);
populaireallg, übertr., neuzeitl.Adjektiv
Unter diesem Blickwinkel gesehen, haben Sie recht.
Zustimmung, Diskussion
De ce point de vue, vous avez raison.
ironisch
ironique {Adj.}: I. ironisch / voller Ironie; mit feinem, verstecktem Spott; durch übertriebene Zustimmung seine Kritik zum Ausdruck bringend;
ironiqueAdjektiv
Einwilligung
f

assentiment {m}: I. Bei-/Zustimmen; das Einwilligen, {übertr.} Einwilligung {f}, Zustimmung {f}; II. {MIL} das Untersuchen (auf Militärdiensttauglichkeit hin untersuchen);
assentiment
m
Substantiv
Konziliarismus
m

conciliarisme {m}: I. {kath. Kirchenrecht} Konziliarismus {m} / vom Episkopalismus vertretene Theorie, dass die Rechtmäßigkeit und Geltung der Beschlüsse eines Konzils nicht von der Zustimmung des Papstes abhängig sind;
conciliarisme
m
kath. Kirchenr.Substantiv
Das Projekt hat bei der Bevölkerung großen Zuspruch gefunden.
Zustimmung
Ce projet a trouvé un grand écho auprès de la population.
Klarer Fall!
Zustimmung
Évidemment !
Das passt mir gut.
Zustimmung
Ça fait mon affaire.
Wem sagst du das! / Das kann man wohl sagen!
Zustimmung
À qui le dis-tu !
Ich bin (ganz und gar) einverstanden.
Zustimmung
Je suis (tout à fait) d'accord.
Sie sagt ja.
Zustimmung
Elle dit que oui.
Ich bin Ihrer Meinung.
Zustimmung
Je suis de votre avis.
Ich bin völlig einverstanden.
Zustimmung
Je suis tout à fait d'accord.
Du hast recht.
Zustimmung
Tu as raison.
Dass Sie recht haben, glaube ich.
Zustimmung
Que vous ayez raison, je le crois.
die Bitte gewähren
Zustimmung
accorder la demande
Ich glaube, dass du Recht hast.
Zustimmung
Je crois que tu as raison.
Ich glaube, dass Sie recht haben.
Zustimmung
Je crois que vous avez raison.
Die Entscheidung fand ihren Beifall.
Zustimmung
Ils applaudirent à la décision.
Was immer Gott schickt.
Zustimmung
À la grâce de Dieu.
Das ist Wasser auf seine Mühle. fig
Zustimmung
On apporte de l'eau à son moulin. figfigRedewendung
Ganz bestimmt!
Zustimmung
Sans manque !
Dem kann ich nur zustimmen (/ beipflichten)!
Zustimmung
Je suis tout à fait d'accord avec ça !
einstimmen
Zustimmung
joindre sa voix à, tout faisaient chorusVerb
Du sagst es!
Zustimmung
Tu l'as dit !
Wie du willst.
Zustimmung
Comme tu voudrais.
Selbstverständlich! / Natürlich!
Zustimmung
Bien entendu !
Ich kann nichts Gegenteiliges sagen.
Zustimmung
Je ne peux pas dire le contraire.
Das wäre mir recht.
Zustimmung
Cela m'arrangerait.
mit jdm einverstanden sein
Zustimmung
être d'accord avec qn
Einverstanden!
Zustimmung
D'accord !Adjektiv
Das ist ein Wort! / So ist es recht!
Zustimmung
Ça, c'est parler !
..., nicht wahr?
Zustimmung
..., n'est-ce pas ?
..., nicht wahr?
Zustimmung
... pas vrai ?
Das versteht sich von selbst!
Zustimmung
Ça va de soi.
Bravo! / Recht so!
Zustimmung
À la bonne heure !
Das stimmt!
Zustimmung
C'est ça !
Meinetwegen!
Zustimmung
Ma foi, oui !
Das kann man wohl sagen!
Zustimmung
Tu peux le dire !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 23:00:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken