pauker.at

Französisch Deutsch Beide Parteien müssen den Vertrag noch unterschreiben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Zeitvertrag ...verträge
m

Vertrag
contrat à durée déterminée
m
Substantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Konvention -en
f

convention {f}: I. Konvention {f} / völkerrechtlicher Vertrag; Abkommen {n};
convention
f
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Manipul. Prakt., AgendaSubstantiv
etw. tun müssen Konjugieren avoir besoin de faire qc Verb
passen müssen donner sa langue au chat
sich beeilen müssen être à la bourre ugs Verb
auf den jour pour jour
Was noch?
FAQ
Quoi encore ?
Den Haag
Städtenamen
La Haye
noch einmal encore une fois
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
einen Vertrag mit jdn aushandeln
Vereinbarung
négocier un traité avec qn
den Vertrag unterschreiben signer le contrat Verb
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Vorrang haben primer Verb
in den Tropen sous les tropiques
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
Verflixt noch mal!
Ausruf
Zut (alors) !
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
beide tous les deux
beide l'un et l'autre
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
durch den Zoll müssen devoir passer la douane
Noch ist nichts verloren!
Einschätzung
Rien n'est joué.Redewendung
etw. doch schließlich wissen müssen être bien placé pour savoir qcVerb
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
gerade noch davonkommen
Ergebnis
l'échapper belle
auf den Tag genau jour pour jour
wieder (/ noch einmal) anzünden rallumer
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
Unterschreiben Sie bitte hier!
Unterschrift
Signez ici, svp !
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
an den anderen Tagen les autres jours
etwas ausspannen müssen
Befinden
avoir besoin de délassement
unter Vertrag bei ... bis ... sous contrat avec ... jusqu'en ... sportsport
gebügelt werden müssen, bügeln intransitiv se repasser Verb
in den Schatten stellen éclilpser
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Wir müssen den Kohlendioxidausstoß verringern.
Umwelt
Nous devons diminuer l’émission de gaz carbonique.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
auf den ersten Blick; sofort à première vue
über den Parteien stehen être au-dessus des partismilit, wirts, polit, pol. i. übertr. S., Privatpers.Verb
Mir bleibt noch etwas Geld. Il me reste quelque argent.
Sonst noch etwas? / Noch etwas dazu?
Einkauf
Et avec ça ?
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
schlimmer noch pire
noch dazu
Nepper-Schlepper-Bauernfänger Formel
en primeVerbrechersynd., FiktionAdjektiv, Adverb
Versailler Vertrag
m
traité de Versailles
m
Substantiv
(noch) obendrein par-dessus le marchéAdverb
den gleichen ce même
weder...noch... ne...ni...
noch weiter plus loin
noch wollen revouloir ugs
Verbe irrégulier
noch nicht ne ... pas encore
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 7:56:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken