neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Liebe Leute, lieber André, habe heute wieder einmal im Hawaii-forum reingeschaut. Eines kann ich jedoch nicht verstehen. Es gibt seit einiger Zeit - von mir - das Tahitianisch-Forum, aber keiner hat bis jetzt nach tahitianischen Wörtern gefragt.
Zu dir André. Ich habe vor ca. 2, 3 Wochen den Kauderwelsch Band "Maori - Wort für Wort" gekauft. Es ist eine super Lektüre. Ich werde auch schauen, ob ich das für die hawaiianische Sprache auch finde. Diese Lektüre(n) ist (sind) sehr hilfreich für die Übersetzung.
Also liebe Leute tut euch keinen Zwang an und fragt im Tahitianisch-Forum auch nach tahitiani-schen Wörtern. die Hawaiianer kommen ja ursprünglich von den Inseln Tahiti's > Marquesas u.a. Inseln franz. Polynesiens. Auch könnt ihr mich über meine e-mail-Adresse fragen. An die Österr. Interessenten, speziell die Wiener. Seid doch nicht so furchtbar bequem. In Wien bin ich die einizige die polynesischen Tanz unterrichtet und noch dazu die Geschichte Polynesiens vermittle. Auch habe ich einiges an Artikeln wie Leis und Blumenkränze mit Arm- und Fußschmuck für die Tänze anzubieten.
Ich möchte gerne eine Tanzgruppe gründen. Leider hat sich bis jetzt noch niemand dafür interessiert. Als Gruppenmitglied hat man aber auch Verpflich-tungen. Dies ist nicht zu vergessen. Ich kenne zwar eine Philippinsche Frau. Mind. zweimal hat sie mir Leute versprochen, die dann aber abgesagt haben. Auf Philippinische Leute ist kein Verlass. Jedes Mal sagt sie ja, nein, ja, nein. Soetwas akzeptiere ich nicht. Näheres in Bezug einer Gruppenbildung erfährt ihr unter meiner e-mail: xxxx.
Bis dahin > arofa atu Tiaré
19661855 Antworten ...
aloha e Manutea,

weißt du vielleicht wo ich die Tahitian-English Dictionary von Dr. Sven Wahlroos bekommen kann? Es scheint vergriffen zu sein und ''out of print''... mahalo nui no ke kōkua ʻana mai, keaka
19705844 Antworten ...
Ich muß dich leider enttäuschen bezüglich des Wörterbuches tahitianisch-englisch. Ich habe vor ca. 3 Jahren noch glück gehabt dieses Wörterbuch bei www.myriahs.com zu bekommen. vor 2 Jahren war ein spanischer Bekannter bei mir zu Besuch und wollte auch dieses Wörterbuch haben. Ich versuchte es dann noch einmal bei myriahs.com zu bestellen, bekam es aber leider nicht mehr. In Tahiti selbst zu bestellen ist es zwecklos, da sie diese Bücher nicht aufs Festland schicken. Warum weiß ich nicht. Konnte es noch nicht herausfinden. Sobald ich wieder Geld gespart habe. fliege ich wieder nach Hause auf Urlaub. Auch möchte ich hier in Wien ein Geschäft mit polynesischen Artikeln machen in dem ich wahrscheinlich auch diese Wörterbücher verkaufen werde. Das steht aber noch in den Sternen. Kommt Zeit kommt Rat. Mein Wörterbuch kann ich leider nicht hergeben, da ich es selber benötige. Wenn du Bestimmtes wissen willst, kannst du mich ja fragen. Übrigens, in welchem Land wohnst du? In Deutschland? Ich lebe hier in Wien schon seit einer Ewigkeit. Arofa atu Tiaré
19706695 Antworten ...
aloha mai kāua e Tiare,

Vielen Dank für Deine rasche Anwort! Da muss ich mich wohl noch ein wenig umschauen...es eilt halt aber auch nicht mit dem Buch...

Ich wohne z.Zt. in Deutschland und studiere die Hawaiianische Sprache seit etlichen Jahren, daher auch mein Interesse an das Tahitianische Wörterbuch...

Lg, keaka
19707095 Antworten ...
 
hallo ihr lieben,

kann mir jemand die worte " reines herz " in hawaiianisch übersetzen ?? kennt jemand noch schöne hawaiiansiche sprichwörter ? es geht um ein tattoo sollte also nicht so lang sein ...
19435792 Antworten ...
Also Herz heißt pu‘uwai und rein heißt ma‘ema‘e. Zusammengesetzt hieße "reines Herz" (engl.: pure heart) also pu‘uwai ma‘ema‘e.
Aber dafür möchte und kann ich nicht garantieren. Vielleicht bezeichnet das Wort für Herz eben nur das Organ und nicht 'den Sitz der Gefühle', so wie das in unserem Kulturkreis der Fall ist. In vielen Kulturen der Welt ist das nämlich die Leber, dann würde "Reine Leber" das treffen was du ausdrücken willst — aber ich weiß nicht, ob das im Hawaiianischen auch der Fall ist. Und ob "rein" wirklich auch das trifft, was du ausdrücken willst, oder einfach nur "nicht schmutzig" bedeutet, weiß ich auch nicht.

Bitte stich dir diese beiden Wörter also nicht.
- André
19436095 Antworten ...
aloha e Judith,

...das vielleicht bekannteste Sprichwort von Hawaiʻi ist: ʻʻUa mau ke ea o ka ʻāina i ka ponoʻʻ. Ins Englische übersetzt heißt es: "The life of the land is perpetuated in righteousness" und ins Deutsche: ʻʻDas Leben des Landes wird durch Gerechtigkeit erhaltenʻʻ. Hoffe dies hilft bei der Auswahl der wohl tausende von Sprichwörtern in der Hawaiianischen Sprache...Du kannst auch hier einiges selber suchen: http://wehewehe.org/
19705876 Antworten ...
 
Hilfe!!
Hallo ich möchte das Englische Wort: Dancer übersetzt haben. wenn das nicht funktioniert dann die buchstaben G.D.

danke für eure hilfe

gruss
nina
19393332 Antworten ...
Re: Hilfe!!
Für das Wort Tänzer gibt's 2 Übersetzungen im Wörterbuch, den genauen Bedeutungsunterschied kenne ich nicht:

Tänzer = mea hula, bzw.: ‘ōlopa

Und G. D. bleibt natürlich G. D., war die Frage ernst gemeint?

Gruß,
- André
19403099 Antworten ...
Re: Hilfe!!
Hey Andre
vielen dank für deine antwort.

die buchstaben haben sich erledigt.

danke nochmals

gruss
19404653 Antworten ...
Re: Hilfe!!
aloha e Vortarulo,

...es scheint Dir ist da ein Schreibfehler unterlaufen. Ich möchte da gerne etwas berichtigen, da das Wort ʻōlopa, jedoch ohne kahakō geschrieben, etwas anderes bedeutet...das Wort für ʻʻDancerʻʻ wird wie folgt geschrieben: ʻōlapa!

LG keaka...
19705931 Antworten ...
Re: Hilfe!!
Stimmt, hast Recht... hab mich wohl verguckt oder vertippt. Danke!

Gruß,
- André
19707122 Antworten ...
 
was bedeuten die begriffe "bildung" und "bildungsportal" auf hawaiianisch?
19334231
education = a‘o palapala, ho‘ona‘auao
Board of Education = Papa Ho‘ona‘auao

Ich weiß nicht, ob das letzte das ist, was du meinst.

Grüße,
- André
19346752
Hallo Andre, herzlichen Dank! Lg
19346843
 
Sweety
Hallo zusammen
Ich suche das Wort "Sweety" auf Hawaiianisch...Kann mir hier jemand weiterhelfen? Vielen Dank!
19330461
Re: Sweety
Meinst du das Wort "Süße(r)" auf Hawaiianisch? Oder wie?

Gruß,
- André
19337146
Re: Sweety
Hi Andre,

Ja genau, wenn man zu jemandem Süsse(r) sagt..oder auf englisch "Sweety"..
19346577
Re: Sweety
Im Wörterbuch finde ich dafür:
ipo, aloha, kāne, huapala, wai puna hoa ‘inau, ‘ano‘i pua
Die kann man angeblich alle benutzen. Die ersten beiden sind sicherlich am besten.

Grüße,
- André
19346747
Re: Sweety
aloha e Andre a me Hungary,

...gut recherchiert! Ich würde noch gerne folgendes ergänzen: das Wort ''ipo'' wird eigentlich für ''Süße/Süßer'' oder ''Schatz/Schätzchen, etc.'' benutzt und da es ein ''kikino'' Wort ist, kommt ein ʻʻkaʻiʻʻ davor. In diesem Fall wird fast immer das Wort ʻʻkuʻuʻʻ benutzt. Also ʻʻku'u ipoʻʻ! Wenn ich nun mein(e) Süßer/Süße anspreche, dann kommt auch noch das ʻʻ ʻami heaʻʻ davor. Wir haben also dann: ʻʻe kuʻu ipoʻʻ. Hoffe dies hilft ein wenig weiter...

A hui hou, k
19720916
 
Hallo Leute,
vieleicht könnt ihr mir helfen!?

Was bedeutet Sebastian auf Hawaiianisch.
Oder wie übersetzt man diesen?

Vorab schon mal vielen Dank!

Greets
19322866 Antworten ...
Sebastian bedeutet natürlich gar nichts auf Hawaiianisch und übersetzen kann man ihn auch nicht. Du kannst höchstens versuchen, den Namen an die hawaiianische Laut- und Silbenstruktur anzupassen, da käme dann sowas in der Art bei raus: Kepakiano

Aber das ist nur sinnlose Spielerei. Ein Hawaiianer würde dich genauso "Sebastian" nennen.

Gruß,
- André
19323338 Antworten ...
Hi,

vielen dank für deine Info wegen meinem
Namen!

Ich wünsche dir einen schönen Abend!

Greets
19323859 Antworten ...
Aloha kaua,
kou inoa: Kepakiano
Ich geb dir auch gleich die Quelle, für weitere Nachforschungen
http://www.alohafriendsluau.com/names_q-z.html
A hui hou
Melusine
  19467556 Antworten ...
 
Hallo zusammen!

Wer kann mir folgende Begriffe ins Hawaiianische übersetzen? Ich wäre sehr dankbar.

Hibiskus
Ornament
Schön(heit)
Sand
Lagune
Frieden
Barracuda
Weisheit
Harmonie
Welle
Wahrheit
Palme
Sinn

Vielenvielen Dank im Voraus!!!
19245957 Antworten ...
Kein Problem... manchmal gibt es mehrere Wörter für einen Begriff, ich kann den genauen Bedeutungsunterschied dann leider nicht sagen, weil ich auch nur ein Wörterbuch verwende.

Hibiskus = aloalo, koki‘o (Hibiscus tiliaceus = hau)
Ornament = wehi, kāhiko, kīnohi, ho‘okāhiko
schön = nani, u‘i, maika‘i, makalapua
Schönheit = nani, u‘i
Sand = one
Lagune = kai kohola, loko kai, kua‘au
Frieden = malu, maluhia, la‘i
Barracuda = kākū
Weisheit = na‘auao, akamai
Harmonie = Übereinstimmung: lōkahi, like ka nohona; Musik: ka hui maika‘i ana o nā leo mele
Welle = nalu, ‘ale
Wahrheit = ‘oia‘i‘o
Palme = pāma, pālama, niu (die ersten beiden sind Lehnwörter aus dem Englischen)
Sinn = Wahrnehmungssinn: ‘ike; Bedeutung: mana‘o nui

Alle Angaben wie immer ohne Gewähr
Liebe Grüße,
- André
19248631 Antworten ...
WOW! Super!

Vielenvielen Dank!!!
Wie kann ich mich erkenntlich zeigen?

Viele Grüße

Vincent
19268353 Antworten ...
 
Seite:  56     54