auf Deutsch
in english
στα ελληνικά
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1249
1247
user_61643
F1
AR
26.08.2007
Anzeigen
könnte
mir
büdde
jemand
das
auf
Griechisch
übersetzennnn
:)
ich
wäre
gern
bei
dir
, ich
würde
gern
in
deinem
herzen
schlafen
, ich würde gern
mein
gesicht
an
dein
gesicht
anlehnen
und
dir
sagen
ich
liebe
dich
ich liebe dich ich liebe dich
sehr
DANKEEEE
WÄRE
SO
LIEB
HEHE
CHAO
CHAO
18632392
Antworten ...
user_58561
.
➤
@
pryncess
Ich
habe
eine
Frage
:
Wie
kann
man
in
jemandes
Herzen
schlafen
???
*
KodeS
*
18632574
Antworten ...
user_61643
F1
AR
➤
➤
Re:
@
pryncess
weiss
nich
wie
ich
das
sagen
soll
...
18632664
Antworten ...
user_58561
.
➤
➤
➤
@
pryncess
Dann
sag
es
nicht
-
LoL
Oder
beschreib
es
!
18632673
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
@
König
der
Schatten
Das
ist
doch
Sache
zwischen
Absenderin
und
Empfänger
der
Nachricht
.
Um
es
übersetzen
zu
können
,
muss
man
das
nicht
wissen
.
;-)
18632680
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
@
pryncess
Und
vielleicht
klappt
auf
dieser
(
technisch
)
komischen
Webseite
jetzt
endlich
der
dritte
Versuch
,
die
Übersetzung
zu
posten
:
"
Tha
ithela
na
eimai
konta
sou
,
tha
ithela na
koimithw
mesa
sthn
kardia
sou*, tha ithela na
akoumphsw
to
diko
mou
proswpo
sto
diko sou
kai
na sou
pw
s
'
agapw
, s' agapw, s' agapw
poly
."
*)
wenn
gemeint
war
: "
ich
würde
gern
an
deinem
Herzen
schlafen
" (=
in
deinen
Armen
),
dann
müsste
die
Übersetzung
lauten
:
"
tha
ithela
na
koimithw
panw
sthn
kardia
sou
"
oder
(
freier
):
"
tha
ithela
na
koimithw
sthn
agkalia
sou
" (=
in
deinen
Armen
)
18632686
Antworten ...
user_58561
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
@
Georg2
Hallo
!
Klar
braucht
man
nicht
wissen
,
um
es
zu
uebersetzen
,
aber
ich
fand
es
merkwuerdig
,
da
es (
meiner
Meinugn
nach
) zu
dem
restlichen
Text
stylistisch
nicht
passt
.
Deswegen
fragte
ich
,
wie
ich
immer
mache
-
und
manchmal
wird
es
herausgefunden
,
dass
etwas
anderes
gemeint
wurde
.
Ich
versuche
meistens
und
wenn
moeglich
das
Gefuehl
des
Verfassers
zu
"
erfassen
" und
entsprechend
zu
uebersetzen
(
lieber
als
wortwoertlich
) -
ob
es
mir
klappt
ist
eine
andere
Sache
:-
D
Guts
Naechtle
!
LG
!
*
Koenig
der
Schatten
*
18632751
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
@
Georg2
Zitat
:
"
aber
ich
fand
es
merkwuerdig
,
da
es (
meiner
Meinung
nach
)
zu
dem
restlichen
Text
stylistisch
nicht
passt
.
[...]
und
manchmal
wird
es
herausgefunden
,
dass
etwas
anderes
gemeint
wurde
."
Ich
habe
auch
daran
gedacht
,
dass
statt
des
poetischen
"
in
deinem
Herzen
schlafen
"
schlicht
und
einfach
ein
reales
"
an
deinem Herzen schlafen"
gemeint
gewesen
sein
könnte
.
Andererseits
glaube
ich
,
pryncess
hätte
das
schon
nach
deiner
ersten
Frage
klargestellt
,
wenn
es
so
von
ihr
gedacht
gewesen
wäre
.
Aber
wie
dem
auch
sei
,
ich
füge
jetzt
oben
bei
meiner
Übersetzung
diese
"
realistische
"
Alternative
("
an
deinem
Herzen
")
hinzu
.
Dann
ist
auch
dieser
Fall
in
der
Übersetzung
abgedeckt
.
18632773
Antworten ...
user_61643
F1
AR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
@
Georg2
dankeschön
echt
nett
hehe
dankeeeeeeeeeeee
danke
danke
dankeee
byebyee
18633214
Antworten ...
user_64975
.
EN
FR
SP
26.08.2007
heyyy
bitte
noch
eine
übersetzung
:)
ich
würde
gern
auf
griechisch
schreiben
:
"
Schatz
warum
gehst
du
nicht
auf
meine
fragen
ein
?
Ich
hab
solche
angst
dich
zu
verlieren
oder
dass
ich
mir
falsche
hoffnungen
mache
..
ohne
dich
fühle
ich
mich
wirklich
alleine
:(("
Danke
für
die
zeit
die
ihr
aufbringt
um
mir
zu
helfen
!
PS
:
kann
mir
vielleicht
einer
sagen
was
"
shisha
"
oder
so
ähnlich
auf
deutsch
heisst
?
ich
schätz
ma
so
etwas
wie
sch
***
weils
in
der
griechischen
konversation
sehr
häufig
gebraucht
wird^^
dankiii
:
D
18632340
Antworten ...
user_58561
.
➤
~<2Nina~<3
Huhu
nochmal
!
Freie
Uebersetzung
:
GLYKE
MOY
,
GIATI
DEN
APANTAS
STIS
EROTHSEIS
MOY ?
FOBAMAI
TOSO
POLY
MHPOS
SE
XASO
H
MHPOS
EXO
LATHOS
PROSDOKIES
.
XORIS
ESENA
NIOTHO
PRAGMATIKA
MONH
:((
Falls
du
den
Taxt
auch
in
(
gr
)
oder
(
ausspr
)
Schreibweise
brauchst
,
melde
dich
.
Zur
"
shisha
" :
Im
Moment
faellt
mir
kein
griechisches
Wort
,
das
haeufig
in
Unterhaltungen
vorkommt
,
und
sicherlich
keins
, das
etwa
"
sch
***"
heisst
,
ein
.
Tschuessi
!
*
KodeS
*
18632368
Antworten ...
user_61643
F1
AR
➤
➤
Re: ~<2Nina~<3
shisha
is
wasserpfeife
nurn
anders
wort
dafür
18632659
Antworten ...
user_58561
.
➤
➤
➤
@
pryncess
Ja
,
aber
auf
Englisch
!
Auf
Griechsiche
habe
ich
das
nicht
gehoert
.
Aber
vielleicht
ist
das
gemeint
.
Gute
Nacht
!
*
KodeS
*
18632676
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@~<3Nina~<3
.
nach
Wikipedia
...
Eine
Shisha
(
auch
Sheesha
;
deutsche
Transkription
:
Schischa
)
ist
eine
Wasserpfeife
arabischen
Ursprungs
.
Im
Gegensatz
zur
Bong
wird
in
der
Shisha
meist
Tabak
mit
Fruchtaromen
oder
ähnlichen
Geschmacksrichtungen
geraucht
.
Die
Ursprungsform
des
Wortes
ist
persisch
shishe
(
شيشه
) "
Glas
".
Das
Wort
gelangte
ins
Türkische
(
şişe
"
Glas
")
sowie
ins
Arabische
,
wo
es
in
den
nordafrikanischen
Dialekten
des
Arabischen
den
Glaskörper
der
Wasserpfeife
sowie
die
Pfeife
insgesamt
bezeichnet
.
Im
Türkischen
wird
die
Pfeife
als
nargile
bezeichnet
,
was
auf
das
persische
Wort
nargile (
نرگيله
) "
Kokosnuß
"
und
letztlich
auf das
Sanskrit
-Wort
n
18632704
Antworten ...
user_64975
.
EN
FR
SP
26.08.2007
hilfe
bei
einer
kleinen
sms
!
hab
hier
einen
ganz
kleinen
text
"
imaste
makria
oenas
apton
alo
mou
lipis
poli
"
des
am
ende
heisst
du
fehlst
mir
sehr
oder
?
Danke
fürs
übersetzen
im
vorraus
!
18632314
Antworten ...
user_58561
.
➤
@
~<3Nina~<3
Hallo
!
- (
gr
) :
Είμαστε
μακ
18632319
Antworten ...
user_64857
.
FR
EN
26.08.2007
Bitte
helft
mir
-
is
sehr
wichtig
.
Hey
Leute
,
ich
würde
mich
soo
mega
freuen
,
wenn
ihr
mir
so
schnell
wie
möglich
diesen
Text
übersetzen
würdet
,
weil
es
mir
sehr
wichtig
ist
.
Vielen
Dank
!
Hey
mein
Schatz
.
Ich
habe
große
Angst
um
dich
,
wegen
den
Bränden
.
Bitte
pass
auf
dich auf!Ich
bin
in
Gedanken
immer
bei
dir
!Ich
hoffe
,
du
wirst
mich
nicht
so
schnell
vergessen
.Ich
liebe
dich
unendlich
!
18632312
Antworten ...
user_58561
.
➤
@
Drama
Queen
Hallo
!
Frei
uebersetzt
:
- (
gr
) :
Γεια
σου
,
αγάπη
μου
.
Ανησυχώ
πολ
18632328
Antworten ...
user_64857
.
FR
EN
➤
➤
Re:
@
Drama
Queen
Großes
Dankeschön
!
Wünsch
ich
dir
auch
!
18632335
Antworten ...
gvfhg
.
DE
KA
EL
EN
26.08.2007
Was
heißt
:
"
Tipoto
"
auf
Deutsch
und
kann
man
das
auch
zu
jemanden
sagen
??
Danke
!!!
Bussale
'>
Bussale
18632310
Antworten ...
marliessa
.
FR
EL
EN
DE
➤
Re:gvfhg
tipota
:
nichts
18632323
Antworten ...
gvfhg
.
DE
KA
EL
EN
➤
➤
Re:gvfhg
Danke
,
ja
weil
zu
mir
hat
das
jemand
gesagt
....
Kann
man
zu
einer
Person
(zu
nem
Mädl
)
einfach
nur
"
Tipota
"
sagen
oder
geht
das
nicht
??
Bitte
sag
mir
nur
noch
das
.
Danke
!!!!!!!!!
Bussi
'>
Bussi
18632326
Antworten ...
user_58561
.
➤
@
gvfhg
Hi
,
gvfhg
!
"
Tipoto
"
gibt
es
auf
GR
nicht
.
Falls
du
"
Tipota
"
meinst
,
heisst
es
"
nichts
".
Ob
,
man
es
jemandem
sagen
kann
,
haengt
davon
ab
,
was
man sagen
will
.
Schoenen
Abend
!
*
KodeS
*
18632324
Antworten ...
user_61880
➤
➤
Re:
@
gvfhg
Zu
mir
hat
nur
jemand
tipota
gesagt
sonst
nichts
nur
dieses
eine
Wort
kann
man
das
zu
nem
mädchen
ohne
was
andres
sagen
.........?
Bitte
hilf
mir
noch
mal
....
Danke
!!!!
18632329
Antworten ...
user_58561
.
➤
➤
➤
@
girli18
Erstmal
:
Entschuldigung
Marlies
-
ich
hab
'
s
nicht
gesehen
,
dass
du
schon
geantwortet
hattest
.
tipota
=
nichts
Solange
man
jemandem
"
nichts
"
sagen
kann
, kann man
auch
"
tipota
" sagen.
(
Natuerlich
ist
es
ein
bisschen
kompliziert
,
denn
,
wenn
man
nichts
gesagt
hat
,
wie
kann
er
nichts gesagt
haben
- er hat
doch
"nichts" gesagt.
-
anyway
)
*
Koenig
der
Schatten
*
18632330
Antworten ...
user_61880
➤
➤
➤
➤
Re:
@
girli18
Was
?
Das
versteh
ich
jetz
nicht
Ich
will
nur
wissen
ob
er
zu
mir
Tipota
sagen
kann
??
So
ne
art
beschimpfung
??
Das
damit
gemeint
bin
ich
bin
nichts
??
ER
hat
aber
zu
mir
nur
tipota
gesagt
und
keinen
satz
nur -
Tipota
Und
da
wollte
ich
wissen
ob
das
geht
einfach
nur
tipota
zu
sagen
??
Als
beschimpfung
oder
so
??
Danke
!!!!!!!!
Bussi
'>
Bussi
18632336
Antworten ...
user_58561
.
➤
➤
➤
➤
➤
@
girli18
Alles
klar
!
Aber
wie
gesagt
, "
tipota
"
hast
genau
die
gleiche
Bedeutung
mit
"
nichts
".
Was
ER
damit
gemeint
hat
oder
,
wie
ER
gedacht
hat
kann
ich
nicht
wissen
.
Ich
kann
auch
nicht
wissen
,
wer
ER
ist
,
welche
die
Beziehung
zwischen
dich
und
IHN
ist und
was
fuer
ein
Gespraech
vorangegangen
ist.
Z
.
B
.,
wenn
du
IHN
gefragt
hast
"
Was
hast du
gegen
mich
"
und
ER
"
tipota
"
geantwortet
hat
ist
es
gut
.
Wenn
du
IHN
gefragt
hast
"
Was
bedeute
ich
dir
"
und
ER
"
tipota
"
geantwortet
hat
,
dann
ist
es
schlecht
.
Wenn
ER
auf
der
Strasse
an
dir
vorbeigegangen
ist
und
"
tipota
"
gesagt
hat
,
dann
weiss
ich
wirklich
nicht
,
was
er
damit
gemeint
hat.
Ich
hoffe
ich
habe
weitergeholfen
!
LG
!
*
KodeS
*
18632355
Antworten ...
user_61880
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
@
girli18
Bitte
- παράκληση {f} / paráklisi; παρακαλώ / parakaló'>
Bitte
antworte
mir
noch
1
mal
.
Bitte
Danke
!!!!!!!!
Bussi
'>
Bussi
18632360
Antworten ...
user_58561
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
@
girli18
Δ
|
|
Siehe
oben
18632371
Antworten ...
user_61880
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
@
girli18
Danke
Danke!!!!!!!!
klar
hast
mir
weitergeholfen
....
Bussi
'>
Bussi
18632414
Antworten ...
marliessa
.
FR
EL
EN
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
@König
der
Schatten
Hallo
Giorgo
das
macht
n
i
c
h
t
s
,
tipota
Übrigens
:
wenn
du
"
ihn
" (
nicht
ihm
)
gesagt
hast
/
gefragt
hast.
Das
nur
für
dich
zum
Lernen
!
Gruß
Marlies
18632554
Antworten ...
user_58561
.
➤
➤
➤
➤
➤
@
marliessa
Oh
Gott
!
Ich
habe
das
auch
GROSS
geschrieben
("
IHM
gefragt
") -
LoL
--
fragen
+
Akk
:
das
kann
ich
(kann ich das ?)
Zu
meinem
Glueck
bist
du
immer
fleissig
und
vorsichtig
:-)
--
Ich
habe
aber
eine
Frage
:
Ist
es
nicht
"
sagen
+
Dat
" ?
Gute
Nacht
!
*
KodeS
*
18632638
Antworten ...
marliessa
.
FR
EL
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
@
Koenig
der
Schatten
Recht
hast
du
,
habe
mich
verschrieben
,
es
geht
nur
um
"
wenn
du
i
h
n
gefragt
hast,
und
er
tipota
geantwortet
h
a
t
..
und
wenn
er
auf
d
.
Strasse
an
d
i
r
vorbeigegangen
ist
..
Na
ja
,
wir
alle
machen
Fehler
,
eben
auch
ich
.
Gute
Nacht
MARLIES
'>
MARLIES
18632655
Antworten ...
user_58194
DE
EN
26.08.2007
Anzeigen
Γεια
σας
...
ich
muss
wieder
eure
Hilfe
in
Anspruch
nehmen
...
und
zwar
bei
diesem
Text
:
1
.
ti
kaneis
pos
ta
pernas
??
pou
briskese
??
se
apothimisa
voll
...
prepi
na
kanonisoume
na
sinantithume
!!
ego
tora
pantos
briskome
sta
serres
*...
se
ena
xorio
...
maurothalassa
to
lene
me
mia
maria
boula
**
kai
katerina
...
kai
ta
pername
telia
...
*
die
Stadt
**
ein
Name
P
.
S
.
es
kann
sein
das
ab
und
zu
mal
ins
deutsche
gewechselt
wird
2
.
"
Ela
Kiki
mia
xara
" ...
mir
geht
es
um
das
"
mia
xara
"
3
.
bedeutet
"
geia
chara
" =
tschüss
?
lg
kiki
'>
kiki
18632145
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Anzeigen
1.
"
Wie
geht
es
dir
,
wie
läuft
es
so
?
Wo
bist
du
?
Ich
habe
dich
voll
vermisst
Wir
müssen
ein
Treffen
ausmachen
Ich
bin
jedenfalls
jetzt
in
Serres
...
in
einem
Dorf
...
Mavrothalassa
heißt
es
,
mit
einer
Maria
Boula
und
mit
Katerina
...
es
geht
uns
prächtig
"
2
.
"
mia
xara
" = "
wunderbar
", "
fabelhaft
", "
großartig
"
usw
.
(
z
.
B
.: "
eimai
mia
xara
" = "
es
geht
mir
wunderbar
, ...")
3
. "
geia
chara
" = "
tschüss
" ?
richtig
("
tschüss
", "
leb
wohl
", ...
etwas
in
dieser
Art
)
18632246
Antworten ...
user_58194
DE
EN
➤
➤
Anzeigen
vielen
lieben
Dank
Georg
...
sehr
nett
von
dir
.
Eine
Frage
an
dich
...
was
mich
interessiert
....
Wie
lange
lernst
du
schon
griechisch
und
wie
lernst
du
?
...
durch
Freunde
,
VHS
,
Internet
?
....
würde
mich
einfach
mal
interessieren
;-)
gruß
kiki
'>
kiki
18632478
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
➤
@
kiki1987
Das
schreibe
ich
dir
als
Mail
.
18632690
Antworten ...
user_65332
26.08.2007
neue
frage
an
die
lieben
Retter
meiner
Unwissenheit
hab
neue
sms
...
und
ein
neues
Problem
:/
schaut
mal
her
:)
Daksi
kala
tora
(
das
heißt
glaube
,
es
geht
ihm
gut
.
^^
)
ime
sto
spiti
tha
dho
sti
tileoras
to
match
-
frankfurt
-
hansa
rostock
-
afto
ine
per
te
was
heißt
denn
das
...
bestimmt
er
sieht
das
spiel
...was
mich
aber
wundert
, denn
es
läuft
ncith
mal
bei
uns
...
hmm
...
ich
danke
- ευχαριστώ / efcharistó'>
danke
euch
für
alles
...
einfach
nur
,
dass
es
euch
gibt
!!
danke
18632134
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@calyx
.
Daksi
kala
tora
ime
sto
spiti
tha
dho
sti
tileoras
to
match
-
frankfurt
-
hansa
rostock
-
afto
ine
per
te
=
Entaksei
kala
tora
.
Eimai
sto
spiti
kai
tha
do
sth
thleorash
to
match
Frankfurt
-
Hansa
Rohstock
.
Afto
einai
gia
sena
.=
Alles
OK
.
In
Ordung
.
Ich
bin
zu
Hause
und
ich
werde
jetzt
sehen
in
TV
den
Match
Frankfurt
-
Hansa
Rohstock
.
Das
ist
fuer
dich
!!!
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
18632160
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X