Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Forumlar
▼
Yenilikler
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
fiiller
Adjektive
Zahlen
Dersler
Forumlar
Yenilikler
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Französisch Sohbet odasi
Silme talebi
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Dersler
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Giris
/
Registrieren
Französisch almanca Kelime antrenörü
kelime grupları
ad
sayı
yenı grup oluştur
30 sık öğrenilen kelimeler
(01) Les liens de parenté
88
Découvertes (3) Unité 1
92
Les jours de la semaine
19
Lyon, notre ville: un dossier
34
Vocabulaire
8
(06) La personnalité et le comportement
35
(3) Le physique
Aussehen - l'apparence
86
**Für Anfänger** (mit Aussprache)
Anfängervokabeln(siehe Liste der IPA in Wikipedia)
104
*4c*
klett 1+5.1 ohni 5.2!!
317
klett 10
199
klett 11
199
klett 5.3-5.5, 6
175
klett 7
277
klett 8
240
klett 9
171
prisma leçon 2
62
+++ essiential +++
essiential_basics
2
essiential_collection
25
essiential_verben
16.1 Zeit allgemein
16.Allgemeine Begriffe
93
A plus (2)
Unit 2 Chapter I-IV
56
A plus 3
1.0
21
Amor
Indikatv Präsens
52
Anfaenger2009
À plus 1 - Carnet d'activités
1
Klasse 7
39
Perspectives 1
60
Bien Fait! 1
Unité 06
Bonne chance
Bonne chance
27
etape 10
3
Coleurs de France 1
Vous êtes madame...?
51
"Vous êtes d'où?"
45
Cours Intensif 1
✎
Jenny Lecon 1
5
Cours intensif
3:3: Atelier B
6
3:3: Atelier C
11
3:3: Texte B
22
3:3: Texte C
20
3:4: Entrée
11
Dzbpzfag
✎
Dzbpzfag
Découvertes 2
Découvertes (2) Unité 3
15
Découvertes (2) Unité 4
54
Découvertes (2) Unité 5
101
Découvertes 3
Lanas Vokabeln
31
Lecon 4A, Rallye à Arras
1
Module 1-3
59
Unit 1
4
Eset NOD32
✎
Eset NOD32
Felkflqf
✎
Felkflqf
Freie Schule PrinzH
la famille
20
la maison
7
les activités de loisir
1
les professions
17
Für Büffelmuffel
Französisch
15
Les bons et les méchants
22
Grammatik
Sätze zu Ländern
16
Sätze zu Mengenadverbien
18
Génération pro
Leçon 1
80
Leçon 3
72
Leçon 3 Texte B
32
Leçon 4 Texte A
40
Health Man
✎
Health Man
Htwjmbpw
✎
Htwjmbpw
Ijkcadsa
✎
Ijkcadsa
Jmgnottw
✎
Jmgnottw
KhqJwaqULaOtGNw
✎
pYjFQZqP
Klett Ensemble 2
Le courier des amis (1)
17
Klett Wortschatz
✎
Tous Ensemble 1
Wochentage und Datumsangaben
33
Konjunktionen
Strukturwörter
22
Kunden
Eisenbahn
25
La maison
Appartement et la maison
25
Langenscheidt
Langenscheidt 1.1.1.1
19
Langenscheidt 1.1.1.2
10
Langenscheidt 1.1.1.3
27
Langenscheidt 1.1.1.4
7
Le chomage/toto
Le lettre de candidature
12
L'entretien d'embauche
6
Lecon 1
Tim
29
Lernwortschatz
Dans la salle de classe
5
Dans le sac à dos
1
Je parle ...
3
Les parties du corps
105
Lgibdimp
✎
Lgibdimp
Lxtwrhxa
✎
Lxtwrhxa
Marina\' Vokabeln
Marina
41
Ofeoubsp
✎
Ofeoubsp
PONS Reisesprachführer Französisch
Basics
33
POURTOI
01.02 Les parties du corps
267
01.03 Le physique
147
01.04 Enfance et jeunesse
260
01.05 âge mûr et la vieillesse
101
01.06 La personnalité et le comportement
287
01.07 Les sens et les sensations
200
01.08 Les sentiments et les attitudes
353
01.09 Moralité et immoralité
210
01.10 Les relations humaines
226
01.12 hygiène corporelle
128
01.13 La mort
146
02.01 Les liens de parenté
134
02.02 Le mariage et le divorce
142
02.03 Les parents et les enfants
229
03.01 Les aliments
361
03.02 Boire et fumer
186
03.03 La cuisine
176
03.04 Les repas
63
03.05 Manger (extérieur)
251
03.06 Les vêtements
303
04.01 Les maladies et les symptômes
374
04.02 Les accidents et les blessures
171
04.03 Les handicaps
104
04.04 Chez le médecin
246
04.05 Chez le dentiste
104
04.06 Hôpital
118
04.07 Vivre sainement
132
05.01 Appartement et la maison
317
05.02 Les meubles et la décoration
213
05.03 Les tâches domestiques
218
12.01 Les jours fériés, les congés et les fêtes
203
12.03 Les relations sociales
136
12.04 Les divertissements
154
12.05 Les voyages et le tourisme
237
12.06 Le logement
80
12.07 Faire des achats
309
12.09 Les hobbies
210
14.02 Les métaux, les gemmes et les pierres
332
14.03 Les divisions géographiques
526
14.04 Les mers, les lacs et les rivières
257
14.05 Le paysage
212
14.06 Le monde agriculture
397
14.07 La ville
177
14.08 Environnement
221
14.09 Le temps et le climat
516
14.10 Les catastrophes naturelles
163
15.01 Les animaux
576
15.02 Les plantes
267
17.04 Les contenants
177
Lektion 01
93
Lektion 02
96
Lektion 03
100
Lektion 04
75
Lektion 05
71
Lektion 06
109
Lektion 07
89
Lektion 08
178
POURTOI 1
Aufbauwortschatz A-B
100
Aufbauwortschatz B - C
100
Aufbauwortschatz C-E
100
page 011 - 027 Substantive
79
page 028 - 037 Artikel
68
page 037 - 043 Artikel
45
page 043 - 047 Artikel
46
page 048 - 064 Pronomina
90
page 066 - 092 Pronomina
149
page 097 - 121 Adjektive
127
page 122 - 136 Adverbien
84
page 141 - 163 Verben
126
page 164 - 173 Verben
126
page 174 - 176 Verben
40
page 176 - 177 Verben nur reflexiv gebraucht
32
page 177 - 178 Verben gelegentlich reflexiv
41
page 177 - 181 Verben im Deutschen reflexiv gebrau
33
page 178/179 Verben im Franz. reflexiv gebraucht
39
page 183 - 185 Unpersönliche Verben
32
page 185 - 188 unpersönliche Wendungen
56
page 188 Gebrauch von falloir
15
page 193 - 198 Gebrauch von avoir und être
92
page 200 - 201 Hilfsverben aller und venir
14
page 201 - 202 Modale Hilfsverben
20
page 202 - 204 Präsens - le présent
13
page 204 - 212 Imperfekt - l'imparfait
20
page 214 - 217 Perfekt - le passé composé
15
page 217 - Plusquamperfekt - le plus-que-parfait
4
page 220 - 221 Futur I - Futur simple
5
page 220 Nahe Zukunft - futur proche
8
page 221 Futur II - Futur antérieur
3
page 224 Konditional - le conditionnel
8
page 227 - 240 Konjunktiv - le subjonctif
129
page 240 - 260 Konjunktiv - le subjonctif
111
page 260 - 261 Imperativ - l'impérativ
13
page 262 - 267 Konditional - le conditionnel
30
page 269 - 271 Transitive und intransitive Verben
34
page 271 - 273 Verb und Objekt
32
page 274 - 275 Verben mit à
17
page 275 Verben mit de
12
Verbes français irréguliers, PONS
150
POURTOI A2
Cours de français, 01.07.2009
22
Cours de français, 02.07.2009
35
Cours de français, 03.07.2009
53
Cours de français, 06.07.2009
17
Cours de français, 07.07.2009
26
Cours de français, 08.07.2009
31
Cours de français, 09.07.2009
19
Cours de français, 10.07.2009
20
Cours de français, 13.07.2009
20
Cours de français, 14.07.2009
20
Cours de français, 15.07.2009
29
Cours de français, 16.07.2009
20
Cours de français, 17.07.2009
18
Cours de français, 20.07.2009
28
Cours de français, 21.07.2009
21
Cours de français, 22.07.2009
21
Cours de français, 23.07.2009
15
Cours de français, 29.06.2009
40
Cours de français, 30.06.2009
41
POURTOI B1
02.09.2009
76
02.12.2009
59
07.10.2009
59
09.09.2009
59
09.12.2009
15
16.08.2009
50
16.09.2009
56
19.08.2009
49
23.09.2009
57
25.11.2009
52
26.08.2009
50
28.10.2009
53
30.09.2009
42
30.09.2009 (cuisine)
76
30.09.2009 (repas)
56
imparfait
57
indicatif présent
58
La cuisine
57
le subjonctif présent
58
Les tâches ménagères
49
Unité 1, part 1
105
Unité 1, part 2
98
Unité 2
64
Zusatz 1
55
Zusatz 2
40
POURTOI GRAMMAIRE
19.08.2009
50
Grammaire 03.08.2009
50
Grammaire 05.08.2009
50
Grammaire 06.08.2009
54
Grammaire 09.08.2009
57
PS1
Begrüßung / Höflichkeit
10
familie
1
Perspectives 2
perspectives 2 unité 1, p08-p11
24
perspectives 2 unité 1, p12-p13
33
perspectives 2 unité 1, p14-p18
48
Perspectives A1 Rapide
Presentations Unité 0
21
Unité 1
27
Unité 2
23
Unité 3
18
Unité 4
30
Pons CD-Rom
Lektion 1/2/3
92
Lektion 4
53
Lektion 5
51
Tage/Monate
40
Verben (unreg.)
24
Qmygsnxh
✎
Qmygsnxh
Qytwvxce
✎
Qytwvxce
Schularbeit
Voc Schularbeit I.
51
Schule
De l'école à la vie
1
Nibor Vokabeln
24
Stinkigruppe
Compléments 1
22
Compléments 2
31
Compléments 3
40
Compléments 4
17
emploi des mots §101-103
49
emploi des mots §104-106
36
emploi des mots §107-109
53
emploi des mots §110-112
51
emploi des mots §113-115
50
emploi des mots §116-118
36
emploi des mots §119-121
59
emploi des mots §122-124
46
emploi des mots §125-127
61
emploi des mots §128-130
72
emploi des mots §129-131
39
emploi des mots §134-136
52
emploi des mots §140-142
50
emploi des mots §143-145
55
emploi des mots §146- 149
65
emploi des mots §150-152
46
emploi des mots §162-164
36
emploi des mots §165-167
50
emploi des mots §168-171
53
emploi des mots §175-177
22
emploi des mots §178-180
42
emploi des mots §184-186
57
emploi des mots §187-189
50
emploi des mots §190-192
58
emploi des mots §196-198
49
emploi des mots §202-204
56
emploi des mots §205-207
65
emploi des mots §209-211
45
emploi des mots §212-214
52
emploi des mots §215-217
46
emploi des mots §221-223
43
emploi des mots §224-227
54
emploi des mots §228-230
46
emploi des mots §231-233
51
emploi des mots §234-236
47
emploi des mots §237-239
48
emploi des mots §240-245
99
emploi des mots §246-251
96
emploi des mots §252-254
63
emploi des mots §255
19
emploi des mots §44-46
42
emploi des mots §48-50
38
emploi des mots §71-73
35
emploi des mots §74-76
47
emploi des mots §77-79
44
emploi des mots §80-82
46
emploi des mots §84-86
38
emploi des mots §86-88
39
emploi des mots §89-91
28
emploi des mots §95-97
22
emploi des mots §98-100
41
empoi des mots §92-94
33
expressions §101-103
15
expressions §104-106
13
expressions §107-109
15
expressions §110-112
14
expressions §113-115
18
expressions §116-118
13
expressions §119-121
18
expressions §122-124
21
expressions §125-127
22
expressions §128-130
11
expressions §129-131
17
expressions §134-136
24
expressions §140-142
21
expressions §143-145
17
expressions §146-149
25
expressions §150-152
21
expressions §162-164
11
expressions §165-167
10
expressions §168-171
8
expressions §178-180
17
expressions §184-186
11
expressions §187-189
3
expressions §190-192
17
expressions §196-198
13
expressions §202-204
13
expressions §205-211
27
expressions §212-214
25
expressions §215-223
45
expressions §224-239
59
expressions §240-245
48
expressions §246-248 + 250
43
expressions §252-254
32
expressions §265-267
25
expressions §44-50
18
expressions §71-73
22
expressions §74-76
13
expressions §77-79
18
expressions §80-82
10
expressions §84-86
15
expressions §86-88
15
expressions §89-91
16
expressions §92-94
11
expressions §98-100
20
Stinki
12
Taxi! Méthode de français 1
Unité 0
50
Unité un, Leçon un
30
Tous Ensemble 4 - Kl. 10
Tous Ensemble 4 - Lecon 1
76
Tous Ensemble Kl. 1o - Lecon 4
Tous Ensemble Kl. 1o - Lecon 4
100
Tous Ensemble Klasse 1o BW - Lecon 4
Tous Ensemble Klasse 1o BW - Lecon 4
74
Tous ensemble 3_Klasse 9
Leçon 1
54
Leçon 2
54
✎
Leçon 3
14
Tsnqjgjd
✎
Tsnqjgjd
UcJoMIIlT
✎
QDAnPtnxq
Vogfzbaj
✎
Vogfzbaj
Vokabel 1o. Jahrgang Henry
Vokabeln 10. Jahrgang Henry (Dossier 1)
26
Vokabeln 11. Jahrgang
cours intensif 1 Lecon 4 a
35
cours intensif 1 Lecon 4 b
35
cours intensif 1 Lecon 5 a
44
cours intensif 1 Lecon 5 b
59
cours intensif 1 Lecon 7 a
39
cours intensif 1 Lecon 7 b
12
cours intensif 1 Lecon 8
82
✎
cours intensif lecon 6 a
60
Verben
12
Vokabeln LK 12
Huis Clos
91
Vokabeln zum Bücherlesen
Ensemble, c'est tout
11
Voyages neu A1 (Klett)
VoyagesA1_01
65
VoyagesA1_01b
70
VoyagesA1_02
66
Whzclbvy
✎
Whzclbvy
a) Un Mercredi
Verben reflexible
24
dies und das
Conversation facile
6
dqQNFVmxI
✎
NnrQevtKvg
découvertes
découvertes
33
Découvertes (2) Unité 5
17
eiramk
eiramk **Fragen**
3
eiramk tous ensemble junior 2 lektion :6
12
erdbeermund
pain et pâtisserie
18
poisson et fruit de mer
28
süßigkeiten
8
hjhhksz
✎
hjhhksz
mfbnsc
✎
mfbnsc
nfavyphpvus
✎
nfavyphpvus
nrggxjpoyfi
✎
nrggxjpoyfi
nört's
nöööörts scheiße
45
raisonnable
A-R
7
ruggi
EnVol Unité 11
2
sadfasdf Man
✎
sadfasdf Man
tdchggodw
✎
tdchggodw
tjvmhla
✎
tjvmhla
toutes sortes
toutes sortes
53
toutes sortes (1)
62
uqttssqcxuw
✎
uqttssqcxuw
vert
grundwortschatz
9
xxx
grundwortschatz nach klett
72
unité 2
32
ytnitnfjjv
✎
ytnitnfjjv
À plus 1
a plus
30
Felix98
21
Hobbys
7
Ñêà÷àòü êíèãè áåñïëàòíî
✎
Ñêà÷àòü êíèãè áåñïëàòíî
übung..
1
91
ключи для nod32 antivirus новые
✎
ключи для nod32 antivirus новые
книги орлова скачать бесплатно
✎
книги орлова скачать бесплатно
скачать trial ключи для nod32
✎
скачать trial ключи для nod32
скачать книги фантастика fb2
✎
скачать книги фантастика fb2
1
düzensiz
1 Versuch
16
9/lecon 1
54
A Plus 3
29
A Plus!
35
Adjektive
72
Adjektive - Elisabeths Auswahl
28
Adverbien
46
Allgemein
14
Anfänger
29
BMS 2 - lettre formelle
18
Café Créme - Bienvenue!
56
Charakterbeschreibung
1
cinéma
5
cours intensif 1
16
Cours intensife
10
Ecologie
44
emploi des mots - alimentation
93
Emploi des mots - Corps
113
Emploi des mots - Santé
33
Emploi des mots L'homme
28
✎
Eset NOD32
être libre - ne pas être libre
56
Être libre - Ne pas être libre
43
fa/L1
14
fa/L10
32
fa/L11
28
fa/L12
32
fa/L13
30
fa/L14
30
fa/L4
19
fa/L5
18
fa/L6
25
fa/L7
9
fa/L8
29
fa/L9
25
fa2/L9
13
Fragewörter
16
Französisch 1. Schularbeit
149
Gruppe 1
GWS Literatur
37
GWS Psyche,Geist,Verhalten
69
H2 Situation1
15
✎
Health Man
Horizon 0 - Situation 2
20
Horizon 1 - Situations 1+2
45
Horizon 2 - Activités
20
Horizon 2 - Activités 9+12
18
Horizon 2 - Situation 1
38
Horizon 3 - Situation 1
9
Horizon 3 - Situation 2
9
Horizon 3 - Situation 3
42
Horizon 4
44
Horizon 5 - Situations 1-5
54
Horizon2 - Activité 7
12
Horizon4-Ne quittez pas
25
horizon5-vous payez comment
40
Huis Clos
3
indéfinis
13
✎
jardinage
Kleidung
17
Klett--> Ensemble 3 - Unit 1
45
Klett--> Ensemble 3 - Unit 2
34
Klett--> Ensemble 3 - Unit 4
16
Labor
4
le courier des amis (2)
10
le système scolaire francais
1
lecon 5
69
Lecon5
3
Möbel
69
Module 7
18
MSS11-RLP
21
Naturwissenschaften
137
Ne quittez pas
7
✎
Ñêà÷àòü êíèãè áåñïëàòíî
nombres
18
noms
2
Pat
44
Pat1
10
Pat2
11
Pat3
7
Pat4
7
Pat5
9
pauker Lektion (1 FR) Begrüßung/Höflichkeit
25
pauker Lektion (38 FR) Der Kalender
12
pauker Lektion (5 FR)
6
Perspectives 1 Französisch für Erwachsene (Cornels
123
Perspectives 1 Französisch für Erwachsene (Cornels
129
Pont Neuf -->L 1
6
séquence 1 und 2
14
séquence 1 und 2
69
✎
Sport
Telekommunikation
55
test
test
testgruppe
Tous ensemble 2 8. Klasse
24
unregelmäßige Verben
201
Unwetter
7
Verben
1
Verben
12
Verben
218
Verben
46
Verben - gemischt
60
Vergleichen A.
24
Vergleichen B.
27
Vergleichen C.
7
Vocabulaire - Une chaise vide
34
Vokabelheft Corinna
38
Weg beschreiben
18
Wegbeschreibungen
2
Zauche f
96
Zeit
77
15.01 Les animaux
Deutsch
Französisch
stok
seviye
çık
Aal
Fische
anguille
abgerichteter
Hund
chien
savant
Adler
Vögel
aigle
Adler
-
Adlerweibchen
aigle
belki yanlış
Adler
Vögel
aigle
Ersetze
Adlerauge
œil
d'aigle
Adleraugen
haben
Wahrnehmung
avoir
un
regard
d'aigle
Adlerhorst
aire
f
femininum
,
nid
d'aigle
Affe
Tiere
,
Affen
singe
affenartig
simiesque
Affenhaus
Zoo
pavillon
des
singes
Affenhitze
ugs
umgangssprachlich
ugs.
chaleur
à
crever
fam
familiär
fam.
afrikanischer
Elefant
éléphant
d'Afrique
aggressiv
adv
Adverb
,
mit
ausgefahrenen
Krallen
toutes
griffes
dehors
als
Versuchskaninchen
dienen
servir
de
cobaye
alte
Hexe
Beschimpfung
vieille
chouette
péj
alter
Fuchs
m
maskulinum
,
schlauer
Fuchs
vieux
renard
am
Ende
der
Dumme
sein
Ergebnis
être
le
dindon
de
la
farce
Ameise
Tiere
,
Insekten
fourmi
Ameisenbär
Tiere
fourmilier
Ameisenhaufen
fourmilière
Ameisenstaat
-en
colonie
de
fourmis
Amsel
merle
Amselmännchen
Vögel
merle
mâle
Amselweibchen
-
Vögel
merle
femelle
Angorakatze
m
maskulinum
-
weibliche
Angorakatze
chat
m
maskulinum
angora
-
chatte
f
femininum
angora
Aprilscherz
-e
poisson
m
maskulinum
d'avril
auf
allen
Vieren
Bewegungen
à
quatre
pattes
fam
familiär
auf
einem
Kamel
reiten
aller
à
dos
de
chameau
aus
einer
Mücke
einen
Elefanten
machen
fig
figürlich
übertreiben
faire
d'une
mouche
un
éléphant
Aus
Kindern
werden
Leute.
Sprichwort
Petit
poisson
deviendra
grand.
proverbe
aus
Leder
Materialien
de
peau
aus
Pelz
sein
être
en
fourrure
Bandwurm
...würmer
ver
solitaire
behaart
wie
ein
Affe
sein
Aussehen
être
poilu
comme
un
singe
fam
familiär
bei
sich
zu
Hause
au
nid
▶
Bein
-e
Insekt
,
Vogel
patte
insecte
,
oiseau
bekannt
wie
ein
bunter
Hund
ugs.
connu
comme
le
loup
blanc
Bengaltiger
Tiere
,
Raubtiere
tigre
du
Bengale
bestialischer
Geruch
odeur
fauve
Biene
Tiere
,
Insekten
l'abeille
Bienenhaus
Tierbau
rucher
Bienenkönigin
reine
des
abeilles
Bienenschwarm
essaim
m
maskulinum
d'abeilles
belki yanlış
Bienenwabe
-n
rayon,
gâteau
de
cire
Bienenzucht
apiculture
Bisamratte
-n
Nagetiere
,
Ratte
rat
musqué
Blattlaus
Laus
,
Ungeziefer
puceron
Blaumeise
Vögel
mésange
bleue
Blindenhund
chien
m
maskulinum
d'aveugle
belki yanlış
blitzschnell
Tempo
comme
un
lapin
Braunbär
ours
brun
belki yanlış
Braunbär
m
maskulinum
-
Braunbärin
Bären
ours(e)
brun
m/f
Ersetze
Brieftaube
Vögel
pigeon
voyageur
Brillenschlange
[abwertend,
ugs:
Brillenträgerin]
serpent
m
maskulinum
à
lunettes
Brustflosse
nageoire
pectorale
Bär
Raubtier
Tiere
,
Bären
ours
Bücherwurm
-er
rat de bibliothèque {f}: I. {ugs.}, {scherzhaft} Leseratte {f}, Bücherwurm {m};
rat
de
bibliothèque
Da
ist
der
Wurm
drin.
Le
ver
est
dans
le
fruit.
fam
familiär
belki yanlış
Ist
das
alles?
Einkauf
C'est
tout
?
Ersetze
Da
steckt
(doch)
etwas
dahinter.
Vermutung
Il
y
a
anguille
sous
roche.
fam
familiär
das
Bein
heben
Hund
irreg.
lever
la
patte
chien
das
Kind
beim
Namen
nennen
fig
figürlich
Sprechweise
appeler
un
chat
un
chat
davonflitzen,
davonsausen
courir
comme
un
lapin
Delfin
Delphin
dauphin
den
Kopf
in
den
Sand
stecken
faire
l'autruche
Den
Löwen
nennt
man
den
König
der
Tiere.
On
appelle
le
lion
le
roi
des
animaux.
den
Schnabel
aufmachen
ouvrir
le
bec
den
Schnabel
halten
fam
familiär
fermer
le
bec
fam
familiär
deprimiert
sein,
Katzenjammer
haben
ugs
umgangssprachlich
,
down
sein
ugs
umgangssprachlich
Stimmung
avoir
le
cafard
ugs
umgangssprachlich
Der
Apfel
fällt
nicht
weit
vom
Stamm.
Sprichwort
Bon
chien
chasse
de
race.
[proverbe]
Der
Mensch
stammt
vom
Affen
ab.
(abstammen)
L'homme
descend
du
singe.
(descendre)
Der
Vogel
ist
ausgeflogen.
fig
figürlich
L'oiseau
s'est
envolé.
Der
Weg
schlängelte
(/
wand)
sich
bergauf.
(schlängeln) (sich winden)
Le
sentier
montait
en
serpentant.
Deutscher
Schäferhund
Hunde
berger
allemand
Die
Eidechse
ist
ins
Gebüsch
verschwunden.
Le
lézard
a
disparu
dans
les
buissons.
die
Fühler
ausstrecken
fig
figürlich
Information
allonger
ses
antennes
die
Fühler
einziehen
rentrer
ses
antennes
Die
Katze
haart
(/
verliert
Haare).
Le
chat
perd
ses
poils.
die
Krallen
wetzen
faire
ses
griffes
die
Krallen
zeigen
montrer
les
griffes
Die
Ratten
verlassen
das
sinkende
Schiff.
Sprichwort
,
Feststellung
Les
rats
quittent
le
navire.
proverbe
die
Textilien
gegen
Mottenfraß
schützen
Haushalt
protéger
les
textiles
contre
les
mites.
Diese
Krankheit
wird
durch
Zeckenbiss
übertragen.
Cette
maladie
se
contracte
par
piqûre
de
tique.
Dromedar
dromadaire
Drossel
-n
Vögel
grive
dumm,
ugs
umgangssprachlich
blöd
bête
belki yanlış
dumm,
blöd
jmd.
,
etw.
bête
qc
,
qn
Ersetze
ehrgeiziger
junger
Mann
Männertypen
jeune
loup
Eichhörnchen
écureuil
belki yanlış
Eichhörnchen
Tiere
,
Nagetiere
écureuil
Ersetze
Eidechse
Tiere
,
Reptilien
lézard
Eidechsenweibchen
-
lézard
femelle
ein
eitler
Pfau
sein
geh
faire
le
paon
(vielli)
ein
gewisses
Etwas
haben;
Pep
haben
Kleidung
avoir
du
chien
ein
Koloss
m
maskulinum
sein
être
éléphantesque
fam
familiär
ein
Schwarm
(/
eine
Schar)
Kinder
un
essaim
d'enfants
Eine
Krähe
hackt
der
anderen
kein
Auge
aus.
Sprichwort
Les
loups
ne
se
mangent
pas
entre
eux.
eine
mausgraue
Krawatte
une
cravate
gris
souris
Eine
Schwalbe
macht
noch
keinen
Sommer.
Sprichwort
,
Redensart
Une
hirondelle
ne
fait
pas
le
printemps.
proverbe
einen
Floh
ins
Ohr
setzen
fig
figürlich
mettre
la
puce
à
l'oreille
einen
Frosch
im
Hals
haben
Körpergefühle
avoir
un
chat
dans
la
gorge
einen
Vogel
haben
fig
figürlich
avoir
une
araignée
au
(/
dans
le)
plafond
Eisbär
Bären
ours
blanc
Elefant
Tiere
éléphant
Elefantenbaby
éléphanteau
Elefantengedächtnis
ugs
umgangssprachlich
-se
Erinnerung
mémoire
d'éléphant
ugs
umgangssprachlich
Elefantenherde
troupeau
d'éléphants
Elefantenjagd
chasse
à
l'éléphant
Elefantenkuh
...kühe
éléphant
femelle
Elefantenrüssel
trompe
d'éléphant
Engerling
ver
blanc
Entenfeder
-n
(Feder)
plume
f
femininum
de
canard
Entenküken
Tierjunges
caneton
Ententeich
mare
f
femininum
aux
canards
Entenweibchen
-
Vögel
cane
[kan]
Es
ging
nur
im
Schneckentempo
vorwärts.
Verkehr
On
avançait
comme
des
escargots.
Es
ist
ganz
einfach.
C'est
tout
bête.
ugs
umgangssprachlich
Es
ist
keine
Menschenseele
auf
der
Straße.
Il
n'y
a
pas
un
chat
dans
la
rue.
belki yanlış
Es
ist
keine
Menschenseele
auf
der
Straße.
ugs
umgangssprachlich
Il
n'y
a
pas
un
chat
dans
la
rue.
Ersetze
Esel
âne
belki yanlış
Esel
Tiere
âne
Ersetze
Eselchen
n
neutrum
,
Eselsfohlen
ânon
Eselin
ânesse
Eselsmilch
lait
d'ânesse
etwas
nachplappern
répéter
quelque
chose
comme
un
perroquet
Eule
(mit Ohrfedern)
hibou
eulenhaft
[Aussehen]
d'une
chouette
exotischer
Vogel
oiseau
des
îles
Fauna
Faunen
faune {f}: I. Fauna {f}
,
die altrömische Fruchtbarkeitsgöttin / II. Fauna {f} / Tierwelt eines bestimmten Gebiets zum Beispiel eines Erdteils
,
einer Fläche; III. Fauna {f} / systematische Zusammenstellung der in einem bestimmten Gebiet vorkommenden Tierarten;
faune
Feder
-n
plume
Federn
lassen
laisser
(/
perdre)
des
plumes
Federwild
n
neutrum
,
Flugwild
gibier
à
plumes
Feldmaus
Maus
campagnol
Fell
-e
poil
Finanzhai
-e
Finanzen
requin
de
finance
-s
▶
Fisch
-e
poisson
Fischadler
Vögel
aigle
m
maskulinum
pêcheur
Fische
haben
Gräten.
Les
poissons
ont
des
arêtes.
Fischlaich
frai
Fischschuppe
f
femininum
,
Schuppe
-n
écaille
de
poisson
Fischschwarm
m
maskulinum
;
ein
Schwarm
Fische
...schwärme
poissons: Schwarm
banc
de
poissons
Fischteich
bassin
m
maskulinum
de
pisciculture
Flamingo
-s
Vögel
flamant
rose
flatterhaft,
unbeständig
papillonnant/-e
adj
Adjektiv
Fledermaus
Tiere
,
Säugetiere
chauve-souris
fleißig
wie
eine
Ameise
sein
arbeiten
s'affairer
comme
une
fourmi
Fliegenklatsche
-n
tapette {f}: I. {tapis} (Teppich-)Klopfer {m}; {insects} Fliegenklatsche {f}, {ugs. / allg.} Klatsche {f}, Klopfer {m};
tapette
flink
wie
ein
Wiesel
sein
Tempo
être
agile
(/
vif,
vive)
comme
un
écureuil
Floh
Insekten
,
Ungeziefer
puce
Flohmarkt
...märkte
marché
aux
puces
Flügel
m
maskulinum
,
Schwinge
aile
Frosch
grenouille
belki yanlış
Frosch
Tiere
,
Lurche
,
Amphibien
grenouille
Ersetze
Froschlaich
frai
m
maskulinum
de
grenouille
Fuchs
Füchse
renard
Fuchsbau
renardière
Fuchspelz
fourrure
de
renard
fuchsrot
roux
m
maskulinum
,
rousse
f
femininum
adj
Adjektiv
Fuchswelpe
m
maskulinum
,
junger
Fuchs
Tierjunges
renardeau
Funken
Höflichkeit
poil
de
gentillesse
Füchsin
renarde
Fühler
m
maskulinum
(einer
Schnecke)
corne
für
Reptilien
typische
Merkmale
caractéristiques
reptiliennes
Galgenvogel
gibier
de
potence
fam
familiär
belki yanlış
Galgenstrick
m
maskulinum
,
Galgenvogel
pendard
Ersetze
Gans
Gänse
oie {f} [wa] {Zool.}: I. Gans {f};
oie
ganz
Ohr
sein
être
tout
ouïe
gefiedert
[mit
Federn]
à
plumes
gescheckt
[Hund,
Fell]
tacheté {Adj.}: I. gefleckt, gescheckt, gesprenkelt;
tacheté,
-e
Gestiefelte
Kater
--
Märchen
Chat
botté
getigert
tigré {m}, tigrée {f} {Adj.}: I. getigert, gefleckt;
tigré,
-e
Geweih
-e
bois
bois {pl} zool.
Giftspinne
Spinnen
araignée
venimeuse
Giraffe
Tiere
girafe
glatt
wie
ein
Aal
glissant,e
comme
une
anguille
belki yanlış
glatt
wie
ein
Aal
Vergleich
glissant(e)
comme
une
anguille
Ersetze
Glühwürmchen
n
neutrum
,
Leuchtkäfer
Insekten
luciole
Goldfisch
Fische
poisson
rouge
Gottesanbeterin
Insekten
mante
(religieuse)
Graufuchs
Fuchs
renard
gris
Grille
Tiere
,
Insekten
grillon
Großwild
gros
gibier
Grünspecht
-e
Vögel
pivert
Gut
Ding
will
Weile
haben.
Sprichwort
Petit
à
petit,
l'oiseau
fait
son
nid.
proverbe
gut
pfeifen
können
siffler
comme
un
merle
Gänsefeder
f
femininum
,
Gänsekiel
(Feder)
plume
d'oie
Gänseküken
(Gans)
oison
Gänserich
-e
jars
Haarwild
gibier
à
poil
Hai
Tiere
,
Fische
requin
Hamster
-
'hamster
Hamsterbacken
(Backe)
bajoues
f, pl
femininum, plural
Haselkätzchen
chaton
m
maskulinum
de
noisetier
Haushund
Hunde
chien
d'appartement
Hauskaninchen
Tiere
lapin
domestique
Haustier
Tiere
animal
domestique
herumkaspern
faire
singe
fam
familiär
herumschwirren,
herumflattern
papillonner
Heuschrecke
-n
sauterelle
criquet
Hinterbein
patte
de
derrière
Hirsch
Tiere
cerf
Hirschgeweih
-e
bois
e
cerf
Hirschkalb
faon
(de
cerf)
Hirschkuh
biche
belki yanlış
Hirschkuh
...kühe
biche
Ersetze
Hirschkäfer
Käfer
cerf-volant
Horn
Hörner
corne {f}: I. {allg.}, {Zoolo} Horn {n}; II. {livre} Eselsohr {n}; III. {Auto} Hupe {f}, .horn (in zusammengesetzten Nomen);
corne
Hornisse
Insekten
frelon
Hornissennest
nid
de
frelons
Hornissenschwarm
essaim
de
frelons
Horntier
animal
à
cornes
Huf
-e
sabot {m}: I. Sabot {m} / Holzschuh {m}; II. hochhackiger, hinten offener Damenschuh {m}; III. {Zoologie} Huf {m};
sabot
Huftiere
animaux
à
sabots
Hummel
bourdon
Hummeln
im
Hintern
haben
fig
figürlich
Verhalten
avoir
bougeotte
fam
familiär
Hunde
müssen
draußen
bleiben!
Verbot
Les
chiens
ne
sont
pas
admis
!
Hunde,
die
bellen,
beißen
nicht.
Sprichwort
Chien
qui
aboie
ne
mord
pas.
[proverbe]
Hundebiss
Verletzungen
morsure
f
femininum
de
chien
Hundefloh
...flöhe
Floh
puce
de
chien
Hundeleben
vie
de
chien
fam
familiär
hässlich
wie
die
Nacht
sein
fam
familiär
Aussehen
être
laid
comme
un
pou
▶
Höcker
bosse
Ich
bin
dieses
Katz-und-Maus-Spiel
leid.
Konflikt
,
Abneigung
J'en
ai
assez
de
jouer
au
chat
et
à
la
souris.
Ich
bin
ganz
Ohr
Je
suis
tout
ouie
belki yanlış
Ich
bin
ganz
Ohr.
Kommunikation
Je
suis
tout
ouie.
Ersetze
Igel
-
herisson
im
Gänsemarsch
à
la
queue
leu
leu
Im
Raum
war
es
mucksmäuschenstill.
Dans
la
salle,
on
aurait
entendu
voler
une
mouche.
im
Schneckentempo
fahren
Tempo
rouler
comme
un
escargot
fam
familiär
immer
ein
Haar
in
der
Suppe
suchen
Kritik
chercher
toujours
la
petite
bête
immer
wieder
auf
die
Füße
fallen
fig
figürlich
retomber
comme
un
chat
sur
ses
pattes
in
der
Abenddämmerung
Zeitangabe
entre
chien
et
loup
In
der
Not
frisst
der
Teufel
Fliegen.
Sprichwort
Faute
de
grives,
on
mange
des
merles.
(grive = Drossel, merle = Amsel)
in
jemandes
Klauen
sein
Konflikt
être
entre
les
griffes
(/
sous
la
griffe)
de
quelqu'un
in
seinem
Element
sein
Befinden
se
sentir
comme
un
poisson
dans
l'eau
indischer
Elefant
éléphant
d'Asie
ins
Schwarze
treffen
irreg.
faire
mouche
Insekt
-en
insecte
Insektenart
-en
Insekten
espèce
d'insecte
Insektenlarve
larve
d'insecte
Insektenstich
-e
piqûre
d'insecte
Ist
das
ein
Kater
oder
eine
Katze?
Est-ce
un
chat
ou
une
chatte
?
Jagdhund
-e
Hunde
chien
de
chasse
jdm
Würmer
aus
der
Nase
ziehen
Information
tirer
des
vers
du
nez
à
quelqu'un
fam
familiär
jdn
aus
jemandes
Klauen
befreien
arracher
qn
des
griffes
de
quelqu'un
jemandem
Flügel
verleihen
donner
des
ailes
à
quelqu'un
jemandem
nachlaufen
wie
ein
Hund
Beziehung
suivre
quelqu'un
comme
un
caniche
jemandem
sind
die
Beine
eingeschlafen
Körpergefühle
quelqu'un
a
des
fourmis
dans
les
jambes
jemanden
in
den
April
schicken
faire
à
quelqu'un
un
poisson
d'avril
jemanden
wie
einen
räudigen
Hund
behandeln
Verhalten
,
Zwischenmenschliches
traiter
quelqu'un
comme
un
chien
galeux
junger
Bär
m
maskulinum
,
Bärenjunge(s)
Tierjunges
ourson
junger
Hund
m
maskulinum
,
Welpe
Tierjunges
chiot
junger
Truthahn
Tierjunges
dindonneau
m
maskulinum
,
dindonneaux
pl
plural
junger
Wolf;
Wölfling
[Pfadfinder]
louveteau
Kakadu
cacatoès
Kakerlake
-n
Insekten
cafard
Kalbsfell
peau
de
veau
Kamel
n
neutrum
–
Kamelstute
Tiere
chameau
m
maskulinum
–
chamelle
Kamelhaar
-e
poil
de
chameau
Kanalratte
-n
rat
d'égout
Kanarienvogel
Vögel
canari
Kaninchen
m
maskulinum
-
weibliches
Kaninchen
Tiere
lapin
m
maskulinum
-
lapine
Karpfen
Fische
carpe
Karpfenteich
vivier
à
carpes
Katz
und
Maus
spielen
Verhalten
jouer
au
chat
et
à
la
souris
Katze
[weiblich]
chatte
Katze
f
femininum
,
Kater
chat
belki yanlış
katzenfreundlich
sein
faire patte de velours {Verb}: I. {ugs.} einen auf Samtpfote machen; II. {Verb intransitiv}, {übertragen} katzenfreundlich sein
faire
patte
de
velours
katzenhaft,
katzenartig
félin/-e
Katzenjammer
ugs
umgangssprachlich
cafard
ugs
umgangssprachlich
belki yanlış
Kaulquappe
Frosch
têtard
kaum
zu
bremsen
sein
avoir
mangé
(/
bouffé)
du
lion
fam
familiär
keinen
Funken
Verstand
haben
ugs
umgangssprachlich
Intelligenz
ne
pas
avoir
un
poil
de
bon
sens
ugs
umgangssprachlich
Kiemen
ouïes
Klapperschlange
Schlangen
serpent
m
maskulinum
à
sonnettes
Koalabär
m
maskulinum
,
Koala
Tiere
,
Bären
koala
Kohlmeise
Vögel
mésange
charbonnière
Kokon
cocon
Kolibri
-
Vögel
colibri
m
maskulinum
,
oiseau-mouche
Kolkrabe
grand
corbeau
belki yanlış
Kolkrabe
-n
Vögel
grand
corbeau
Ersetze
Komm
her,
mein
Schatz
(/
meine
Kleine)!
Kosenamen
Viens,
ma
puce
!
Krabbe
-n
crabe
Kralle
f
femininum
(einer
Katze)
griffe
belki yanlış
Kralle
f
femininum
,
Klaue
griffe
Ersetze
Kralle,
Klaue
-n
serre {f}: I. Gewächshaus {n}, Treibhaus {n}; serres {Plural/f} Krallen, Klauen {Plural};
serre
Kranich
-e
Vögel
grue
kriechen,
dienern
Verhalten
faire
le
chien
couchant
Krokodilleder
(Leder)
crocodile
Krokodilstränen
vergießen
irreg.
verser
de
larmes
de
crocodile
Krokohandtasche,
Krokodilledertasche
f
femininum
-n
sac
en
crocodile
Krähe
Vögel
corneille
Krähennest
nid
de
corneilles
Kröte
Tiere
,
Amphibien
crapaud
Krötenwanderung
(Kröte)
migration
des
crapauds
kurze
Beine
haben
Tier
être
bas
(/
court)
sur
pattes
kurzhaarig
ras {m}, rase {f} {Adj.}; ras {m} {Nomen}: I. kurzgeschnitten; II. Ras {m} / abessinischer Titel; III. Ras {m} / [arabisch: Kopf] arabische Bezeichnung für Vorgebirge, Berggipfel;
à
poil
ras
Käfer
Tiere
,
Insekten
coléoptère
Käfig
cage
Känguru
-s
kangourou {m}: I. Känguru {n} / australisches Springbeuteltier mit sehr langen Hinterbeinen;
kangourou
Kätzchen
chaton
belki yanlış
Kätzchen
chaton
Ersetze
Königstiger
-
Tiere
,
Raubtiere
tigre
royal
lahme
Ente
abwertender Ausdruck gegenüber einem Menschen
canard
boîteux
fam.
Lamm
Tiere
agneau
Lammfell
fourrure
d'agneau
langhaarig
à
poil
long
Lasttier
-e
bête
de
somme
Laus,
Kopflaus
Läuse
pou
Lawinensuchhund
-e
Hunde
chien
d'avalanche
Leguan
Tiere
,
Reptilien
iguane
leicht
wie
eine
Feder
Gewicht
léger
(/
légère)
comme
une
plume
Leopardenmännchen
léopard
mâle
Leopardenweibchen
-
léopard
femelle
Lerche
Vögel
alouette
Leuchtkäfer
m
maskulinum
,
Glühwürmchen
Insekten
ver
luisant
ugs
umgangssprachlich
Libelle
-n
libellule
Liebesnest
nid
d'amoureux
Lästerzunge
Sprechweise
langue
de
serpent
Löcher
in
die
Luft
gucken
fam
familiär
gober
mouches
fam
familiär
Löwe
-
Löwin
lion
–
lionne
belki yanlış
Löwe
m
maskulinum
-
Löwin
Tiere
,
Raubtiere
lion
m
maskulinum
–
lionne
Ersetze
Löwenjagd
chasse
au
lion
Löwenjunges
Tierjunges
lionceau
Löwenmähne
crinière
Made
-n
asticot
Maikäfer
-
hanneton
Malteser
m
maskulinum
,
Schoßhund
Hunde
bichon
Marienkäfer
coccinelle
belki yanlış
Marienkäfer
m
maskulinum
;
Glückskäfer
ugs.
,
reg.
regional
-
Tiere
,
Käfer
bête
à
bon
Dieu
fam.
massig
éléphantesque
ugs
umgangssprachlich
Maus
souris
belki yanlış
Maus
Mäuse
Tiere
,
Nagetiere
souris
Ersetze
Maus
PC
Computer
souris
Mausefalle
-n
souricière {f}: I. Mausefalle {f}; II. {fig.} (Mause-)Falle {f};
souricière
mausgrau
Farben
gris
souris
Meerestier
animal
marin
Meeresungeheuer
Märchen
,
Seefahrt
monstre
marin
mein
kleiner
Spatz
Kosenamen
/ (für ein Kind)
mon
petit
canard
mein
kleiner
Spatz;
meine
kleine
Maus
Kosenamen
/ (für ein Kind)
mon
(petit)
chat
mein
kleines
Häschen
Kosenamen
mon
petit
lapin
mein
Liebling
Kosenamen
mon
loup
mein
Mäuschen
Kosenamen
mon
[petit]
rat
mein
Schatz
Kosenamen
ma
biche
Meise
Vögel
mésange
Menschenaffe
Affen
grand
singe
m
maskulinum
,
singe
anthropoïde
mit
den
Flügeln
schlagen
battre
des
ailes
mit
den
Wölfen
heulen
hurler
avec
les
loups
mit
jemandem
wie
Hund
und
Katze
leben
s'entendre
/
vivre
comme
chien
et
chat
avec
quelqu'un
Mit
Speck
fängt
man
Mäuse.
Sprichwort
On
ne
prend
(/
n'attrape)
pas
les
mouches
avec
du
vinaigre.
proverbe
Motte
mite
mottenechtes
Kleidungsstück
Kleidung
vêtement
traité
contre
les
mites
Mottenloch
...löcher
trou
de
mite
mottenzerfressen
mité,
mitée
mottenzerfressen
sein
être
mangé
des
(/
aux)
mites
Muschel
[Miesmuschel]
moule
belki yanlış
muschelförmig
Formen
en
forme
de
coquille
Muschelschale
coquille
Mähne
auch
abwertend
-n
crinière
Männchen
-
mâle {Adj.}, {m} {Nomen}: I. {Mensch, Tier, Pflanze} männlich; II. {Zoologie} Männchen; III. {ugs.} Männe {m};
mâle
männlich
mâle {Adj.}, {m} {Nomen}: I. {Mensch, Tier, Pflanze} männlich; II. {Zoologie} Männchen; III. {ugs.} Männe {m};
mâle
Mäuschen
n
neutrum
,
junge
Maus
Tierjunges
souriceau
Mäusebussard
Vögel
buse
Mücke
Tiere
,
Insekten
moustique
Mückenschwarm
essaim
m
maskulinum
de
moustiques
Mückenstich
-e
piqûre
de
moustique
Nachtfalter
Schmetterlinge
,
Insekten
papillon
de
nuit
Nachtigall
-en
rossignol {m}: I. {Ornothologie} Nachtigall {f}; II. Ladenhüter {m};
rossignol
Nachtvogel
m
maskulinum
,
Nachteule
fig
figürlich
Vergnügung
oiseau
de
nuit
ugs
umgangssprachlich
Nacktschnecke
limace {f}: I. Nacktschnecke {f} (Schnecke ohne Haus);
limace
Nasenflügel
Nase
aile
du
nez
Nashorn
n
neutrum
,
Rhinozeros
Tiere
rhinocéros
Naturreich
règne
de
nature
Nest
n
neutrum
;
Zuhause
nid
Nilpferd
-e
hippotame {m}: I. {Bio}, {Zoolo}Hippopotamus {m} / großes Fluss- oder Nilpferd;
hippopotame
Otter
m
maskulinum
,
Fischotter
Tiere
,
Marder
loutre
Panda
Tiere
,
Bären
panda
Panzer
-
carapace
Papagei
Vögel
perroquet
Paradiesvogel
Vögel
oiseau
de
paradis
Pelikan
-e
Pelikan {m}: I. tropischer und subtropischer Schwimmvogel mit mächtigem Körper und langem
,
am unteren Teil mit einem dehnbaren Kehlsack versehenen Schnabel
pélican
Pelz
fourrure
belki yanlış
Pelz
fourrure
f
femininum
Ersetze
Pelztier
Tiere
animal
m
maskulinum
à
fourrure
Pfau
-e
paon
Pfauenauge
n
neutrum
,
Tagpfauenauge/Nachtpfauenauge
Schmetterlinge
paon
de
jour/nuit
Pferdehuf
-e
sabot
de
cheval
pfiffig
sein
être
fine
mouche
ugs
umgangssprachlich
Pfoten
weg!
Aufforderung
Bas
les
pattes
!
ugs
umgangssprachlich
Platzhirsch
grand
vieux
cerf
Polizeihund
-e
Hunde
chien
policier
Promenadenmischung
[scherzhaft,
ugs}
Hund
chien
bâtard
Pudel
-
Hunde
caniche
chien
Qualle
Meerestiere
méduse
Rabe
Vögel
corbeau
rasend
eifersüchtig
sein
Beziehungskonflikt
être
jaloux
comme
un
tigre
(/
une
tigresse)
Rassekatze
Katzen
chat
de
race
Ratte
-n
rat
Rattenplage
invasion
f
femininum
de
rats
Raubkatze
félin
Raubtier
n
neutrum
,
wildes
Tier
n
neutrum
-e
bête
fauve
bêtes fauves
Raubtierkäfig
cage
aux
fauves
[ou
aux
lions]
Raubvogel
...vögel
Vögel
oiseau
de
proie
Raupe
zoolo
Zoologie
chenille
Reh
Tiere
,
Wild
chevreuil
Rehkitz
n
neutrum
,
Rehkalb
Reh
,
Wild
faon
m
maskulinum
(de
chevreuil)
rehäugig
adj
Adjektiv
Auge
aux
yeux
de
biche
Reptil
..ien, selten auch Reptile
reptile {m}: I. Reptil {n} / Kriechtier {n} (z. B. Krokodil, Schildkröte, Eidechse, Schlange);
reptile
reptilartig
reptilien,
reptilienne
Robbe
phoque
belki yanlış
Robbe
Tiere
,
Meerstiere
phoque
Ersetze
Robbenbaby
bébé
phoque
Rochen
-
raie {f}: I. {rayure} Streifen {m}; {cheveux} Scheitel {m}; Furche {f}; II. {Zoologie} Rochen {m} (ein Fisch);
raie
Rosenkäfer
hanneton
des
roses
Rotfuchs
Fuchs
renard
roux
Räuberhöhle
nid
de
bandits
Rückenflosse
Fische
nageoire
dorsale
Rüssel
trompe {f} {MUS}, {AUT}, {HIST}, {ZOOL}, {ANAT}, {TECH}: I. Horn {n} {Musik} II. {Auto} Hupe {f} III. {Geschichte} (Signal)horn IV. {Zoologie} Rüssel {m} V. {Anatomie} -tube, -leiter bei zusammengesetzten Nomen im Französischen: trompe {Sing.} / trompes {Plur.}; VI. {Technik} Pumpe {f}, -pumpe bei zusammengesetzten Nomen; VII. Röhre, -röhre, -tube, Trompe-... (Trompete, eine aus gebogener Messingröhre mit Schallbecher und Kesselmundstück bestehendes Blasinstrument; Trompe[te] ---> [Messing]röhre);
trompe
ZOOL
Salamander
-
salamandre {f}: I. {Zoologie} Salamander {m} / Schwanzlurch {m} mit rundem, langem Schwanz und teilweise auffallender Zeichnung des Körpers;
salamandre
Samtpfötchen
patte
f
femininum
de
velours
d'un
chat
Sandfloh
...flöhe
Floh
,
Insekten
,
Parasiten
puce
de
sable
(/
mer)
sanft
wie
ein
Lamm
sein
Charakter
être
doux
(/
douce)
comme
un
mouton
fam
familiär
Saujob
fam
familiär
Arbeit
métier
m
maskulinum
de
chien
ugs
umgangssprachlich
Sauwetter
temps
de
chien
ugs
umgangssprachlich
Schildkröte
Tiere
,
Reptilien
tortue
Schimpanse
Affen
chimpanzé
Schlange
-n
serpent {m}: I. {Zoologie} Serpent {m} / Schlange {f}; II. {Musik} Serpent {m} / Blechblasinstrument mit sechs Grifflöchern und einem Umfang von drei Oktaven;
serpent
Schlangenbiss
morsure
f
femininum
de
serpent
Schlangengift
-e
venin
de
serpent
Schlangenleder
peau
de
serpent
Schlangenlinien
fahren
zigzaguer
schlauer
Fuchs
m/fig
fin
renard
Schlittenhund
m
maskulinum
,
Eskimohund
Hunde
husky
m
maskulinum
,
chien
m
maskulinum
esquimau
Schmetterling
-e
papillon {m}: I. Papillon {m} / Schmetterling {m}; II. Papillon {m} / flatterhafter Mensch; III. Papillon {m} / feinfädiges Mischgewebe oder Wollgewebe von ripsähnlichem Aussehen; IV. {Technik} Flügelmutter {f}; V. {Kontravention} Strafzettel {m};
papillon
Schnabel
(eines
Vogels)
bec
(d'un
oiseau)
belki yanlış
Schnabel
zoolo
Zoologie
bec
Ersetze
Schnabel
zoolo
Zoologie
bec
Schnauze
zoolo
Zoologie
museau
Schnecke,
Weinbergschnecke
escargot
belki yanlış
Schneckenhaus
coquille
(d'escargot)
schnäbeln
se
frotter
le
bec
Schwalbe
Vögel
hirondelle
Schwalbennest
nid
d'hirondelles
Schwan
Tiere
,
Vögel
cygne
Schwarm
zoolo
Zoologie
essaim
schwarmweise
auftreten
[Bienen,
Wespen]
arriver
par
essaims
[abeilles,
guêpes]
Schwertfisch
poisson-épée
m
maskulinum
,
espadon
belki yanlış
schwärmen
[Bienen,
Hornissen]
essaimer
Seeelefant
Meerestiere
éléphant
de
mer
Seeigel
-
Meerestiere
oursin
Seepferd[chen]
hippocampe
belki yanlış
Seepferd(chen)
hippocampe
Ersetze
Seeschwalbe
Vögel
hirondelle
de
mer
Seestern
Meerestiere
étoile
de
mer
Sei
kein
Frosch!
ugs
umgangssprachlich
/
Stell
dich
nicht
so
an!
Aufforderung
Allez,
ne
fais
pas
de
manières!
ugs
umgangssprachlich
Seidenraupe
-n
ver
à
soie
seine
Fäden
ziehen
tisser
sa
toile
belki yanlış
seine
Fäden
ziehen
fig
figürlich
tisser
sa
toile
Ersetze
seine
Fühler
nach
etwas
ausstrecken
tâter
le
terrain
en
vue
de
quelque
chose
seinem
Affen
Zucker
geben
ugs
umgangssprachlich
Stimmung
enfourcher
son
dada
ugs.
seinen
Hund
tierärztlich
untersuchen
(/
behandeln)
lassen
faire
examiner
(/
soigner)
son
chien
par
un
vétérinaire
seitwärts
gehen
marcher
[ou
avancer]
en
crabe
Siamkatze
Katzen
chat
m
maskulinum
siamois
sich
drehen
und
winden
wie
ein
Aal
se
faufiler
comme
une
anguille
sich
dumm
stellen
Intelligenz
,
Verhalten
prendre
l'air
(/
un
air)
bête
sich
hundeelend
fühlen
Befinden
être
malade
comme
une
bête
sich
in
der
Sonne
räkeln
faire
le
lézard
ugs
umgangssprachlich
sich
in
sein
Schneckenhaus
zurückziehen
Verhalten
rentrer
dans
sa
coquille
sich
schlangenhaft
bewegen
Bewegungen
se
mouvoir
comme
un
serpent
sich
schlängeln
serpenter {Verb}: I. sich schlängeln, sich winden;
serpenter
Sie
erwartet,
dass
ihr
die
gebratenen
Tauben
in
den
Mund
fliegen.
Charakter
Elle
attend
que
les
alouettes
lui
tombent
toutes
rôties
(dans
le
bec).
Sie
würde
keiner
Fliege
etwas
zuleide
tun.
Charakter
Elle
ne
ferait
pas
de
mal
à
une
mouche.
Silberfuchs
Fuchs
renard
argenté
Singdrossel
Vögel
grive
musicienne
Singvogel
Vögel
oiseau
chanteur
Sittich
perruche
belki yanlış
Sittich,
Wellensittich
-e
Vögel
perruche
Ersetze
Smaragdeidechse
Eidechse
,
Reptilien
lézard
vert
So
ein
Esel!
Beschimpfung
Quel
âne
!
Spatz
Vögel
moineau
m
maskulinum
,
passereau
Spatz
m
maskulinum
,
Sperling
Vögel
piaf
m
maskulinum
ugs
umgangssprachlich
Specht
pic
Spinne
Tiere
,
Spinnen
araignée
Spinnennetz
toile
d'araignée
splitternackt
nu(e)
comme
un
ver
ugs
umgangssprachlich
Staubfänger
nid
à
poussière
sterbenskrank
Befinden
malade
comme
un
chien
sternhagelvoll
fam
familiär
,
sturzbetrunken
Alkohol
soûl(e)
comme
une
grive
ugs
umgangssprachlich
Storch
Vögel
cigogne
Storchennest
nid
de
cigogne
Stoß
mit
Hörnern
(/
einem
Horn)
coup
de
corne
Stoßzahn
m
maskulinum
,
Hauer
défense
Strauß
Vögel
autruche
strohdumm,
dumm
wie
eine
Gans
Intelligenz
bête
comme
une
oie
stumm
wie
ein
Fisch
Sprechweise
muet(te)
comme
une
carpe
ugs
umgangssprachlich
störrisch
wie
ein
Esel
sein
Charakter
être
têtu(e)
comme
un
âne
Sucht
euch
einen
anderen
Dummen!
Ablehnung
Cherchez
autre
pigeon
!
ugs
umgangssprachlich
Säugetier
Tiere
mammifère
Tasthaar
-e
poil
du
tact
Taube
Vögel
pigeon
m
maskulinum
,
colombe
taubengrau,
blaugrau
Farben
gris
bleu
Taubenschlag
...schläge
pigeonnier
Tausendfüßer
m
maskulinum
,
Tausendfüßler
Tiere
,
Gliederfüßer
mille-pattes
m
maskulinum
,
scolopendre
Tier
und
Mensch
bêtes
et
gens
Tier
n
neutrum
-
Tiere
n,pl
animal
m
maskulinum
–
animaux
m, pl
maskulinum, plural
Tier
n
neutrum
,
Vieh
n
neutrum
;
Bestie
f
femininum
bête: I. {f}: Tier {n}; bêtes pl. gibier: Wild {n}; {bétail} Vieh {n}; Bestie {f}; chercher la petite bête / alles bekritteln; II. {adj.} dumm
,
blöd
,
albern
,
böse
bête
Tierchen
-
bestiole
fam.
familiär
Tierfährte
f
femininum
,
Tierspur
-n, -e
trace
d'animal
Tiergattung
Tiere
genre
d'animal
Tierhaar
-e
poil
d'animal
tierisch
animal/-e
Tierreich
règne
animal
Tierschutz
protection
(/
défense)
des
animaux
Tierschützerin
protectrice
des
animaux
Tierwelt
Tiere
monde
animal
Tierärztin
-nen
vétérinaire {Adj.},{mf} {Nomen}: I. veterinär / tierärztlich; II. {Beruf} Veterinärin {f}, weibliche Form zu Veterinär {m} / Tierärztin {f};
vétérinaire
Tiger
-
tigre {m}, tigresse {f}: I. {Zoologie} Tiger {m};
tigre
Tintenfisch
m
maskulinum
,
Krake
pieuvre
f
femininum
,
calamar
belki yanlış
Truthahn
dindon
um
das
Licht
schwärmen
voler
/
s'envoler
vers
la
lumière
umherirrend
errant/-e
ungehobelter
Klotz,
Rüpel
ours
mal
léché
ugs
umgangssprachlich
unruhig
auf
und
ab
laufen
Bewegung
tourner
comme
un
ours
en
cage
ugs
umgangssprachlich
verrückt
spielen
Verhalten
faire
chien
fou
(/
jeune
chien)
ugs
umgangssprachlich
Versuchskaninchen
-
cobaye {m}: I. Meerschweinchen; II. {fig.} Versuchskaninchen {n};
cobaye
Viele
Tiere
werden
wegen
ihres
Fells
gejagt.
Beaucoup
d'animaux
sont
chassés
pour
leur
fourrure.
vielfüßiges
Tier
animal
m
maskulinum
à
nombreuses
(/
plusieurs)
pattes
Vogel
Vögel
oiseau {m}: I. Vogel {m}
oiseau
Vogelgezwitscher
gazouillis
Vogelnest
nid
d'oiseaux
Vorderbein
n
neutrum
,
Vorderhand
patte
antérieure
[ou
de
devant]
Vorderflügel
aile
antérieure
Vorderhuf
-e
sabot
de
devant
Vorsicht,
bissiger
Hund!
Warnung
Attention,
chien
méchant
!
Vorstehhund
m
maskulinum
,
Hühnerhund
-e
Hunde
chien
d'arrêt
chiens
Vögelchen
petit
oiseau
m
maskulinum
,
oisillon
Wachhund
-e
Hunde
chien
de
garde
Wal(fisch)
-e
Meerestier
baleine
Walfang
...fänge
pêche
à
baleine
Walross
Tiere
,
Meerestiere
morse
Was
ist
in
ihn
gefahren?
Befinden
,
Verhalten
Quelle
mouche
le
pique?
Quelle
mouche
l'a
piqué?
Waschbär
zool
Zoologie
Tiere
,
Bären
raton
laveur
Wasserfloh
...flöhe
Kleinkrebs
puce
d'eau
f
femininum
,
daphnie
Wasserinsekt
insecte
aquatique
Wasserschildkröte
Tiere
tortue
des
marais
Weibchen
-
I. Weibchen {n}
von Tieren
; II. {adj.}, {zoolo., bot.} weiblich)}
femelle
▶
weiblich
I. Weibchen
von Tieren
; II. {adj.}, {zoolo., bot.} weiblich)}
femelle
bio
Weinbergschnecke
-n
Schnecke
escargot
de
Bourgogne
Weisse
Mäuse
sehen
Voir
voler
des
éléphants
roses
ugs
umgangssprachlich
belki yanlış
Weissfisch
poisson
à
chair
blanche
belki yanlış
▶
Welpe
Hund
,
Tierjunges
chiot
Wenn
die
Katze
aus
dem
Haus
ist,
tanzen
die
Mäuse.
Sprichwort
Quand
le
chat
n'est
pas
là,
les
souris
dansent.
[proverbe]
Wespe
Tiere
,
Insekten
guêpe
Wespennest
nid
de
guêpes
Wespenstich
-e
piqûre
de
guêpe
wie
die
Fliegen
umfallen
(/
sterben)
Tomber
(/
mourir)
comme
des
mouches
wie
die
Made
im
Speck
leben
Lebenssituation
vivre
comme
un
coq
en
pâte
ugs
umgangssprachlich
Wie
dumm
er
ist!
Beurteilung
Qu'il
est
bête
!
wie
ein
Einsiedler
leben
Lebenssituation
vivre
comme
un
ours
wie
ein
Fisch
im
Wasser
Befinden
comme
un
poisson
dans
l'eau
wie
ein
Hund
Vergleich
comme
un
chien
wie
ein
Löwe
kämpfen
se
battre
comme
un
lion
wie
ein
Pferd
arbeiten
travailler
comme
une
bête
wie
ein
Spatz
essen
manger
comme
un
moineau
wie
ein
Tiger
im
Käfig
auf
und
ab
gehen
Bewegung
tourner
comme
un
lion
en
cage
wie
ein
Walross
schnaufen
souffler
comme
un
phoque
ugs
umgangssprachlich
Wie
Elefant
im
Porzellanladen
Comme
éléphant
dans
magasin
de
porcelaine
ugs
umgangssprachlich
belki yanlış
wie
Hund
und
Katze
sein
Zwischenmenschliches
,
Abneigung
,
Konflikt
être
comme
chien
et
chat
wild
Volk,
Tier,
Pflanze,
Gegend
auvage {Adj.}, sauvage {mf}: I. {Adj.} wild; {insociable} ungesellig; II. Wilde {f}; {solitaire} Einzelgängerin {f}, {übertragen} Einzelkämpferin {f};
sauvage
wilde
Tiere
animaux
sauvages
Wildente
-n
Vögel
,
Enten
canard
sauvage
wildes
Tier,
Wildtier
-e
bête
sauvage
Wildgans
Vögel
oie
sauvage
Wildhund
-e
Hunde
chien
sauvage
Wildkaninchen
lapin
de
garenne
Wildkatze
-n
Tiere
chat
sauvage
Wildreservat
-e
réserve
à
gibier
Wolf
Tiere
loup
Wollhaar
-e
poil
laineux
Wurm
Tiere
,
Würmer
ver
wurmstichig
sein
être
mangé(e)
(/
piqué)
aux
vers
Wölfin
-en
Tiere
louve
zahm,
zutraulich
apprivoisé(e)
zahme
Tiere
animaux
apprivoisés
Zebra
-s
zèbre
Zecke
-n
tique {f}: I. {Labor, Biowaffe / Zoologie} Zecke;
tique
Zeckenbiss
-e
B-C-Waffen
piqûre
de
tique
Zoo
zoo
Zuchtrüde
mâle
reproducteur
[chien]
Zugtier
bête
de
trait
Zugvogel
oiseau
migrateur
Zwerghund
Hunde
chien
nain
Zwergkaninchen
(Kaninchen)
lapin
nain
Zwergmaus
Maus
souris
naine
überbehütet
aufwachsen
Erziehung
grandir
dans
un
cocon
fig
figürlich
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X