| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Nässe -n f Flora und Fauna |
terî (Soranî) f | Substantiv | |||
| erklären transitiv | salixdan [vtr] | Verb | |||
| erklären transitiv | şirove kirin | Verb | |||
| etwas erklären transitiv | saloxdan | Verb | |||
| etwas erklären transitiv | izah kirin | Verb | |||
|
öffentlich [und amtlich] erklären transitiv Türkisch/Tîrkî: {s} ilan [Erklärung, Bekanntgabe, Avisieren {n}, Aushang {m}, Anzeige {f/das Anzeigen}, Ausschreibung {f}, Inserat (gazete), Meldung {f}, Proklamation {f}, Verkündung {f}; ilan etmek {v}] | îlan kirin | Verb | |||
|
öffentlich (und amtlich) erklärt, proklamiert Partizip Perfekt | îlankirî | Adjektiv | |||
|
Serbien und Montenegro [Eigenname] ehemaliger Staat in Südosteuropa | Sirbîstan û Montenegro | ||||
| und | o; û | ||||
| und | o / û | ||||
| und | û | Konjunktion | |||
|
Art und Weise f |
hawak m | Substantiv | |||
|
Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland [Eigenname]; Staat auf den britischen Inseln; Kurzwort: Großbritannien, Vereinigtes Königreich | Keyaniya Yekbûyî ya Brîtaniya Mezin û Bakurê Îrlandê | ||||
| nach und nach | bere-bere | Redewendung | |||
| und so | ê | Adjektiv, Adverb | |||
|
nach und nach partiz. Adj | bere bere | Adjektiv | |||
| und damit | digel vê hindê | Konjunktion | |||
| erklären (in Worten ausdrücken, erklären, machen / tun) transitiv | beyan kirin | Verb | |||
| Sonne und Mond | tav û hêv | ||||
|
Kommen und Gehen m | kimî | Substantiv | |||
|
hierhin und dorthin ~, von Ort zu Ort | bi derine | ||||
|
Sein und Nichtsein -- n ~ (n), Zwischenfall (m) | bûn û nebûn | Substantiv | |||
|
Sein und Nichtsein -- n | buyî û nebuyîn | Substantiv | |||
|
hierhin und dorthin ~, von Ort zu Ort | der bi der | Adverb | |||
|
List und Tücke Listen und Tücken f |
dek û dolav f | Substantiv | |||
|
Fasan [Pl. Fasane und Fasanen] Fasane und Fasanen m mittelhochdeutsch: fasān (alt), französisch: faisan, lateinisch: (avis) phasianus, griechisch: (órnis) Phasianós, in der Gegend des Flusses Phasis [am Schwarzen Meer] heimischer Vogel |
tezerû m Firîndeyek kuvî û boçik dirêj e, ji bo goşt tê girtin [Phasianus colchicus]. Tîrkî: sülün | Substantiv | |||
|
Sausen und Zischen Sausen und Zischen n |
vîzevîz û hîsehîz f | Substantiv | |||
| hier und dort | ere-era | ||||
|
Krieg und Schlacht Kriege und Schlachten m | şer û de'w | Substantiv | |||
| Kind und Kegel | zar û zeç | ||||
|
Absturz und Abschluss Abstürze und Abschlüsse m |
ketin û xistin f | Substantiv | |||
| Tag und Nacht |
sev û roj ÛÇ | ||||
|
Töpfe und Pfannen f |
xurû mf | Substantiv | |||
| Theorie und Praxis | teorî û praktîkê | Redewendung | |||
|
Ebbe und Flut f | halşan u dakşan (Soranî) | Substantiv | |||
| ab und zu | carcar (Soranî) | Adverb | |||
|
Achtung und Wert -en,e f Achtung (f), Wert (m)
2.Fall Genitiv Singular: Achtung bleibt unverändert (f) Wert[e]s
3.Fall Dativ Plural: Achtungen bleiben unverändert (f/pl) Werten (f/pl) |
qedrûqîmet m | Substantiv | |||
|
Flora und Fauna f auch alle Pflanzen eines Gebietes,
aber auch Baumgruppen auf einem bestimmten Gebiet gelegen |
dar û ber m | Substantiv | |||
|
Töpfe und Pfannen pl | qurûqaf | Substantiv | |||
| Theorie und Praxis | teorî û pratîkê | Redewendung | |||
|
öffentlich (nicht direkt die Öffentlichkeit gemeint, offensichtlich für alle anderen) | eşkere | Adjektiv | |||
| öffentlich | gişt (Soranî) | Adjektiv | |||
| allgemein, öffentlich | 'am | Adjektiv | |||
|
ein Kommen und ein Gehen n |
kimî f | Substantiv | |||
| Von Rosen und Blumen. | Ji gul û çîçekan | ||||
| mit Müh' und Not | himangî | Adverb | |||
| Ach und Weh Ausruf | Heylo! | ||||
|
Frost und Kälte ~ (m) und (f), Winterkälte (f) |
surserma f | Substantiv | |||
| ein und dasselbe sagen | verd-e zabān kardan | ||||
|
hin und her ziehend ~, lockeren Lebenswandel führend, mobil, unstet | beytûyî | Adjektiv, Adverb | |||
| mit Müh' und Not | hahanga | Adjektiv | |||
| mit Lust und Liebe | hewa | ||||
|
Ärger und Grollen ~, Wut und Grollen, Zorn und Grollen |
qehr û gir f | Substantiv | |||
|
elterliche Fürsorge und Liebe f Liebe in dem Fall nur Singular, da die Pluralbildung hauptsächlich nur gebildet wird, wenn man im übertragenen Sinn von Liebschaften spricht ;) |
şefqat f | Substantiv | |||
| abwechselnd, hier und dort | dorbidor | Adjektiv, Adverb | |||
|
ugs Donner und Doria [Donner] heftiger, ferner Donner, Donnergeräusch |
ugs gure-gura f | Substantiv | |||
| hin und her bewegen transitiv |
kaus hejandin [trans.] kaus. Verb | Verb | |||
| mit Leib und Seele | bi can û bên | Adjektiv | |||
| in Schimpf und Schande | rûrêş | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 18:07:42 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch erklärte öffentlich [und amtlich]
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken