| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Nässe -n f Flora und Fauna |
terî (Soranî) f | Substantiv | |||
|
elterliche Fürsorge und Liebe f Liebe in dem Fall nur Singular, da die Pluralbildung hauptsächlich nur gebildet wird, wenn man im übertragenen Sinn von Liebschaften spricht ;) |
şefqat f | Substantiv | |||
|
Serbien und Montenegro [Eigenname] ehemaliger Staat in Südosteuropa | Sirbîstan û Montenegro | ||||
| und | o; û | ||||
|
Liebe f | hez kirin | Substantiv | |||
|
Liebe f | Hezkirin | Substantiv | |||
|
Liebe f |
hej f | Substantiv | |||
| und | o / û | ||||
| und | û | Konjunktion | |||
|
Art und Weise f |
hawak m | Substantiv | |||
| mit Lust und Liebe | hewa | ||||
|
Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland [Eigenname]; Staat auf den britischen Inseln; Kurzwort: Großbritannien, Vereinigtes Königreich | Keyaniya Yekbûyî ya Brîtaniya Mezin û Bakurê Îrlandê | ||||
| und damit | digel vê hindê | Konjunktion | |||
| und so | ê | Adjektiv, Adverb | |||
| nach und nach | bere-bere | Redewendung | |||
| meine liebe | evînamîn | Redewendung | |||
|
nach und nach partiz. Adj | bere bere | Adjektiv | |||
|
hierhin und dorthin ~, von Ort zu Ort | der bi der | Adverb | |||
| ich liebe dich | ez ji te hez dikem; ez evîndarê teme | ||||
| ich liebe dich | ez ji te hez dikim | ||||
| ich liebe dich | Es jite Hizdekim, es te hisdkim, Dile min b-tewe | ||||
|
für Gottes Liebe ~, um Gottes Willen | xwedî hebî | Redewendung | |||
|
sich zeigende Liebe f |
evintî f | Substantiv | |||
| Kind und Kegel | zar û zeç | ||||
|
Krieg und Schlacht Kriege und Schlachten m | şer û de'w | Substantiv | |||
| hier und dort | ere-era | ||||
|
Sausen und Zischen Sausen und Zischen n |
vîzevîz û hîsehîz f | Substantiv | |||
|
Fasan [Pl. Fasane und Fasanen] Fasane und Fasanen m mittelhochdeutsch: fasān (alt), französisch: faisan, lateinisch: (avis) phasianus, griechisch: (órnis) Phasianós, in der Gegend des Flusses Phasis [am Schwarzen Meer] heimischer Vogel |
tezerû m Firîndeyek kuvî û boçik dirêj e, ji bo goşt tê girtin [Phasianus colchicus]. Tîrkî: sülün | Substantiv | |||
| Tag und Nacht |
sev û roj ÛÇ | ||||
|
Töpfe und Pfannen pl | qurûqaf | Substantiv | |||
| Theorie und Praxis | teorî û pratîkê | Redewendung | |||
|
Flora und Fauna f auch alle Pflanzen eines Gebietes,
aber auch Baumgruppen auf einem bestimmten Gebiet gelegen |
dar û ber m | Substantiv | |||
|
Achtung und Wert -en,e f Achtung (f), Wert (m)
2.Fall Genitiv Singular: Achtung bleibt unverändert (f) Wert[e]s
3.Fall Dativ Plural: Achtungen bleiben unverändert (f/pl) Werten (f/pl) |
qedrûqîmet m | Substantiv | |||
| ab und zu | carcar (Soranî) | Adverb | |||
|
Ebbe und Flut f | halşan u dakşan (Soranî) | Substantiv | |||
| Theorie und Praxis | teorî û praktîkê | Redewendung | |||
|
Töpfe und Pfannen f |
xurû mf | Substantiv | |||
|
List und Tücke Listen und Tücken f |
dek û dolav f | Substantiv | |||
|
Absturz und Abschluss Abstürze und Abschlüsse m |
ketin û xistin f | Substantiv | |||
|
Sein und Nichtsein -- n ~ (n), Zwischenfall (m) | bûn û nebûn | Substantiv | |||
|
hierhin und dorthin ~, von Ort zu Ort | bi derine | ||||
|
Kommen und Gehen m | kimî | Substantiv | |||
|
Sein und Nichtsein -- n | buyî û nebuyîn | Substantiv | |||
| Sonne und Mond | tav û hêv | ||||
|
Fürsorge -n f |
ardim [Kirmanckî] - f Tirkî: yardım | Substantiv | |||
| Heirate mit dem Herzen eines Großen und liebe mit dem eines Kleinen | Bi dilê mezina bizewice, bi dilê biçuka hez bike | Redewendung | |||
| Aus der Ferne der Liebe und Liebschaften einen warmen Gruß. | Ji dîyarekî eşq û evînan silavekî germ. | ||||
| Ach und Weh Ausruf | Heylo! | ||||
| Von Rosen und Blumen. | Ji gul û çîçekan | ||||
| Du bist meine Liebe | Tu evîna mîn î | ||||
| Aus einer wichtigen Liebe. | Ji evînekî giran. | ||||
| ich liebe dich auch | ez ji te hezdikim | ||||
| in Schimpf und Schande | rûrêş | Substantiv | |||
| Die Liebe meines Herzens | Evîna Dilê min | ||||
| mit Leib und Seele | bi can û bên | Adjektiv | |||
| hin und her bewegen transitiv |
kaus hejandin [trans.] kaus. Verb | Verb | |||
|
ugs Donner und Doria [Donner] heftiger, ferner Donner, Donnergeräusch |
ugs gure-gura f | Substantiv | |||
| abwechselnd, hier und dort | dorbidor | Adjektiv, Adverb | |||
| ein und dasselbe sagen | verd-e zabān kardan | ||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 7:33:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch elterliche Fürsorge und Liebe
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken