Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Kategorie Typ
jemanden auslachen transitiv
ba (rishe) kasse xandidan Verb
▶ mit
ba Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ ich
man Pronomen
meine {Possesivpronomen}
Beispiel: 1. meine Sprache 2. meine Sprache
man Beispiel: 1. zabâne man 2. zabânat {eingebunden} {Possesivpronomen}
Pronomen
Komm mit mir mit
bâ man biyâ
komm zu mir
biya pisham
▶ Konjugieren vermieten
ba kerāy dādan Verb
(noch, gerade) rechtzeitig, zeitgemäß
ba hangām Adjektiv, Adverb
verpachten
ba kerāy dādan Verb
Ich verstehe nicht.
Man nemifahrmam! Redewendung
um ... herum / im ... herum / in ... herum
ba gerd-e Adjektiv, Adverb
▶ Dekl. Wind -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Kurdisch: ba; Zazaki: wae, Türkisch: rüzgar
bâd باد Substantiv
ich liebe dich
man dustet daram
außer mir
be ǰoz man
dann, darauf, danach; folgend fig.
ba'd ﺑﻫﺩ
gemäß, in, (in bezug) auf Art und Weise
be / ba ﺑﻪ Adverb
Ich muss Wäsche waschen
man bâyad rakht beshooram
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. 1. Klammer š zu sh umgewandelt (Schreibweise ohne Balkanletter)
Bâ yek gol bahâr nemišavad. (Bâ yek gol bahâr nemishavad.)
(با یک گل بهار نمی شود)
Redewendung
wissend bā 'elm (Arabisch: 'elm)
bā dāneš ﺑﺎ ﺩاﻧﺵ
eine(n) Würden(titel) erlangen
ba daraje rasīdan ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ ﺭﺳﻳﺩﻦ Verb
selten
be nodrat / ba nodrat ﺑﻪ ﻧﺩﺭﺕ Adverb
hervorbringen irreg. 1. hervorbringen, produzieren, erzeugen
(ba) bâr âvordan (ﺑﻪ) ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Verb
produzieren 1. hervorbringen {irreg.}, produzieren, erzeugen
(ba) bâr âvordan (ﺑﻪ) ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Verb
einen Rang erreichen
ba daraje rasīdan ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ ﺭﺳﻳﺩﻦ Verb
erzeugen 1. hervorbringen {irreg.}, produzieren, erzeugen
(ba) bâr âvordan (ﺑﻪ) ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Verb
ich möchte nicht
man nemikhâm
meine sonne
khorshid man
meine Blume
gole man
▶ ▶ Sonne f
khorshid man Substantiv
ich bin satt
man siram
ich weiß es nicht
man nemidoonam
ich kann nich
man nemitoonam
ich bin verliebt in Dich
man asheghetam
Meine Liebe.
Eshghe man.
ich esse
man mikhoram
man muss
mī bāyad ﻣﯽ ﺑاﻳﺩ
khorshide man
meine sonne
man kann
mītavān ﻣﯽ ﺗﻭاﻦ
ich komme nicht
man nemiyâm
mein leben
june man
ich tanze
man miraghsim
ich bin ...
man ... hastam
ich springe
man miparam
meine große Liebe
eshghe man
ich kann nicht
man nemitoonam
stehlen 1. gestohlen werden, entwendet werden, auf Raub aus sein, rauben, auf Beutezug gehen
ba dozdī bordan ﺑﻪ ﺩﺯﺩﻯ ﺑﺭﺩﻦ Verb
(eine/die) Rechnung(en) tilgen mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert)
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
rauben 1. gestohlen werden (hier werden als Hilfswerb, Perfekt: geworden), entwendet werden, auf Raub aus sein, rauben;
ba dozdī raftan ﺑﻪ ﺩﺯﺩﻯ ﺭﻓﺗﻦ Verb
▶ dorthin
be ān-ǰā / ba ān-ǰā ﺑﻪ آﻧﺠﺎ Adverb
mit jemandem abrechnen mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) tilgen / begleichen
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
(eine/die) Rechnung(en) begleichen irreg. mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert)
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
Sehnsucht nach Hände, die mich zärtlich berühren.
Hawase dastaani ba letafat lamsam mikonand.
Kannst du mit mir kommen?
mitooni bâ man biây?
aus dem Grund, dadurch aus diesem Grund, aus dem Grund, dadurch / bā īn vāseṭa [bâ în vâseta]
bā īn vāseṭa
danach
ba'd az ān ﺑﻫﺩ اﺯ اﻦ
einen Rang / eine Würde erreichen
ba daraǰe rasīdan ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ ﺭﺳﻳﺩﻦ Verb
jemanden schlecht behandeln
bā kasī bad kardan ﺑا ﻛﺳﯽ ﺑﺩ ﻛﺭﺩﻦ Verb
jemanden schlecht machen
bā kasī bad kardan ﺑا ﻛﺳﯽ ﺑﺩ ﻛﺭﺩﻦ Verb
sich gegenüber jemanden schlecht benehmen irreg. reflexiv
bā kasī bad kardan ﺑا ﻛﺳﯽ ﺑﺩ ﻛﺭﺩﻦ Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.08.2025 23:15:49 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 4