Ralf_neu |
Deutsch | Italienisch | Vorrat | Stufe | Raus |
aber es war schon fix |
ma era gia fissato |
Aldo verschweigt mir die Wahrheit. |
Aldo mi sottace la verità. |
an wen hat er sie verkauft |
a chi le ha vendute |
auch wenn, obwohl |
anche se |
Auf unsere Freundschaft! |
Alla nostra amicizia! |
auspressen |
spremere |
ausser Konkurrenz |
fuori concorso |
behandelnder arzt |
il medico curante |
bei mir ist dicke luft |
a casa mia tira una brutta aria |
Belastung |
il peso |
beleidigt |
offeso |
der Belüftungsfilter |
il filtro di ventilazione |
beschwipst |
brillo |
beschützen |
proteggere |
der Besen |
la scopa |
besessen |
ossessionato |
besoffen |
sbronzo |
Beweglichkeit |
mobilita |
bist du nicht überrascht |
non sei sorpreso |
bist schön geschwommen |
hai fatto una bella nuotata |
Bitte zwei Kugeln Eis im Becher |
vorrei una coppetta con due palline |
bleib in seiner Nähe |
stagli vicino |
blockieren |
bloccare |
bremsen |
frenare |
dafür das du mich den ganzen Abend ausspioniert hast |
per avermi spiato tutta la sera |
Danke für alles, was du tust!
Dank |
Grazie per tutto quello che fai. |
Danke fürs Mitnehmen! |
Grazie per il passaggio! |
darf ich dir eine Frage stellen |
posso farti una domanda |
das denkst du |
lo pensi tu |
das gibt uns Zeit |
questo ci da del tempo |
Das ist nicht der Rede wert. |
Sono cose da niente. |
Das ist nichts wert. |
Non vale niente. |
das sind die die ich bevorzuge |
sono quello che preferisco |
das sind teure Produkte |
sono prodotti costosi |
Das war die größte Enttäuschung meines Lebens. |
è stata la più grande delusione della mia vita. |
der Dealer |
lo spacciatore |
Deckung hoch |
alza la guardia |
Der Sommer ist vorbei. |
L'estate è finita. |
die bremsen quietschen |
i freni stridono |
die Firma läuft auch ohne ihn |
la ditta va avanti anche senza di lui |
die Geschichte gefällt mir nicht |
questa storia non mi piace |
die Kur schlägt gut an |
la cura ha un effetto positivo |
die letzte Hoffnung |
l'ultima speranza |
Die Stadt ist festlich beleuchtet. |
La città è illuminata a festa! |
die Versuchungen gibt es |
le tentazione ci sono |
du bist wirklich eine Niete |
sei proprio una frana |
du hast dich daran gewöhnt |
tu sei abituato a questo |
du hast mir weh getan |
mi hai fatto male |
Du hast nichts falsch gemacht. |
Tu non hai sbagliato nulla. |
du kannst dich wirklich nicht beschweren |
non puoi mica lamentarti |
du kommst nie am Morgen |
tu non vieni mai di mattina |
du warst sehr mutig |
sei stato molto coraggioso |
du warst spät gestern |
hai fatto tardi ieri |
du weisst nicht was du verpasst |
non sai che ti perdi |
durch ihn hab ich meinen Mann kennen gelernt |
mi ha fatto conoscere mio marito |
der Dünnschiss |
cacarella |
Ein 'Danke!' hätte gereicht. |
Un grazie sarebbe stato sufficiente. |
ein Haufen Neugieriger |
una folla di curiosi |
ein schöne Bescherung |
è un bel pasticcio |
ein Stück Holz |
un pezzo di legno |
eine Brücke in die Luft sprengen |
far saltare un ponte |
Eine faule Ausrede! |
Che misera scusa! |
eine Firma leiten |
dirigere una ditta |
eine schmächtige Person |
un tipo smilzo |
einen Sitzplatz suchen |
cercare un posto a sedere |
eines Tages wirst du verstehen |
un giorno capirai |
er hat immer eine Ausrede |
ha sempre una scusa pronta |
er hat mich nicht gezwungen es zu tun |
non mi ha costretto a farlo |
er hat Probleme gemacht |
ha creato problemi |
er hat sich das Leben genommen |
si è tolto la vita |
er hatte unsere Beziehung entdeckt |
lui aveva scoperto la vostra relazione |
er ist dünner geworden |
È diventato più magro |
er ist letzten Montag weggegangen |
è andata via lunedi scorso |
er kann sein Leben leben wie er will |
lui puo vivere la sua vita come vuole |
er musste die Schulden zahlen |
doveva pagare i debiti |
er tut mir so leid |
mi fa cosi pena |
er war außer sich vor Wut |
era fuori di se |
er war ein Kunde |
lui era un cliente |
er wollte mich nicht alleine lassen |
non volevi lasciarmi sola |
er wusste es konnte es aber nicht sagen |
lui lo sapevo ma non poteva dirlo |
Er/Sie hält sein Wort nicht. |
Non mantiene la sua parola. |
erdrosselt |
strozzati |
erzähl mir wie es gelaufen ist |
raccontami come è andata |
es gibt einen Zeugen der dich anklagt |
c'è un testimone cht ti accusa |
es ist eine Tradition an der wir sehr hängen |
è una tradizione a cui teniamo molto |
es ist keine Bitte sondern ein Befehl |
non È una richiesta è un ordine |
es ist ne Katastrophe mit dir |
sei uno strazio |
es ist nicht das erste mal das |
non è la prima volta che |
es ist unser Flug |
è il nostro volo |
es ist öfter passiert |
è successo altre volte |
es macht die Runde |
corre voce che |
es macht keinen Sinn |
è una cosa senza senso |
es passiert nie was aus Zufall |
non succede mai niente per caso |
es passiert nie was per Zufall |
non succede mai niente per caso |
es war alles umsonst |
fu tutto inutile |
es war nicht befriedigend für mich |
non è stato soddisfacente per me |
es war reiner Zufall |
è stato un puro caso |
es wartet ein Auto auf uns |
c'è una macchina che ci aspetta |
es wäre besser gewesen, wenn du das nicht getan hättest |
sarebbe stato meglio se tu non l'avessi fatto |
es wäre nicht das erste mal |
non sarebbe la prima volta |
essen gehen |
andare a mangiare fuori |
fahr langsam |
vai piano |
faul (verdorben) |
marcio |
der Faulpelz |
il poltrone |
flüchten hat keinen Sinn |
fuggire non ha senso |
die Fremdsprache |
la lingua straniera |
Ganz schön neugierig! |
Che curioso! |
geh da hin |
vai di la |
geh früh schlafen |
vai a dormire presto |
geh rein |
vai dentro |
gehst du schon weg? |
te ne vai già? |
geliefert sein |
essere spacciato |
gemahlener Pfeffer |
pepe macinato |
Gibst du mir dein Auto? |
Mi dai la tua macchina? |
gießen |
annaffiare |
die Gießkanne |
l' innaffiatoio |
Gott behüte dich! |
Che Dio ti protegga! |
Gott sei Dank ist nichts passiert!
Ereignis |
Grazie a Dio, non è sucesso niente. |
habs zufällig gehört |
ho sentito casualmente |
halt die Klappe |
chiudi il becco |
Halt still! |
Sta fermo! |
hartes Ei |
uovo sodo |
hast du es je bereit |
te ne sei mai pentita |
der Hexenschuss |
colpo della strega |
der Händler |
il commerciante |
hüpfen |
saltellare |
Ich denke, du hast gelogen. |
Penso che hai mentito. |
ich fürchtete sie würden mich erpressen |
temevo che volesse ricattarmi |
ich geb auf |
mi arrendo |
ich geh aus und komme spät zurück |
sto uscendo e torna tardi |
ich geh jetzt und hol es |
ora vado a prenderlo |
ich geh mich umziehen |
vado a cambiarmi |
ich genieße |
io mi godo |
ich gibt nichts tolleres |
non c'è niente di piu divertente |
ich glaub ich hab ihn unterschätzt |
credo di averlo sottovalutato |
ich hab alles was ich brauch |
ho tutto quello che mi serve |
ich hab drüber nachgedacht |
ci ho ripensato |
Ich hab nicht vor nachzugeben.
(nachgeben) |
Non intendo cedere. |
ich hab nichts mit dem Mord zu tun |
non c'entro con l'omicidio |
ich hab viel Arbeit zu erledigen |
ho molto lavoro da sbrigare |
Ich habe schon alles gewusst. |
Sapevo già tutto. |
ich habe was falsches gesagt |
ho detto qualcosa di sbagliato |
ich habs schon bereut |
ho gia pentito |
ich habt keine Beweise |
voi non avete prove |
ich kann dich verstehen |
ti posso capire |
ich kann mich informieren |
mi posso informare |
ich kenne dich zu gut |
ti conosco troppo bene |
ich konnte die Wahrheit nicht mehr verleugnen |
non potevo piu nascondere la verita |
Ich kümmere mich nicht um diese Dinge. |
Non mi curo di queste cose. |
ich mach mir die Hände nie schmutzig |
non mi sporco mai le mani |
ich muss dahin gehen |
devo andare da quella parte |
ich riskier nicht mehr als notwendig |
non rischio piu che necessario |
ich war noch nie so ruhig |
mai stato cosi calmo |
ich warte hier auf dich |
ti aspetto qui |
ich weiß das es wahr ist |
so che è vero |
ich will dich küssen |
voglio baciarti |
ich wollte dich warnen das er gekommen ist |
volevo avvisarti che lui è arrivato |
ich wollte einen Skandal vermeiden |
volevo evitare lo scandalo |
in jedem Fall |
in ogni caso |
das Isolierband |
nastro isolante |
jetzt bereiten wir ihm eine schöne Überraschung |
adesso gli facciamo una bella sorpresa |
jetzt bin ich auf der Flucht |
ora sono in fuga |
jetzt ist er verschwunden |
ora è sparito |
jetzt musst du mir zuhören |
adesso devi ascoltarmi |
kannst du einen Moment auf mich warten |
puoi aspettarmi un attimo |
die Katastrophe |
catastrofe |
der Katerkopfschmerz |
il mal di testa dopo una sbronza |
kein Wort mehr |
non una parola di più |
das Kissen |
il cuscino |
die Kiste |
la cassa, la cassetta, la scatola |
das Klebeband |
il nastro adesivo |
klebrig |
appiccicoso |
der Klebstoff |
la colla |
knicken, brechen |
spezzare |
komm doch mal vorbei |
passa di qui una volta |
krumme Geschäfte machen |
fare affari loschi |
der Käse |
il cacio |
Lumpen |
lo straccio |
lüften |
aerare |
mach mich nicht massig |
non farmi incazzare |
man muss mit allen reden |
bisogna parlare con tutti |
man sieht so viel |
si vede cosi tanto |
Maschine, Automat |
la macchinetta |
meine Vergangenheit ist meine Sache |
il mio passato sono affari miei |
mir reicht es |
mi basta |
mit den anderen blödeln |
cazzeggiare con gli altri |
die Mutprobe |
prova di coraggio |
mähen |
falciare |
nicht sehr weit ab von hier |
non molto lontano da qui |
niemand wird was erfahren |
nessuno sapra niente |
nimm das |
prendi questo |
nur aus Neugier |
è solo per curiosita |
nur um sie zum Schweigen zu bringen |
solo per farla tacere |
Obst der Saison |
frutta di stagione |
Obst- und Gemüsehändler |
il fruttivendolo |
pressen |
pressare |
protzen |
fare lo spaccone |
der Reifenhändler |
il gommista |
sag es uns |
diccelo |
schlecht gelaunt sein |
avere la luna storta ugsumgangssprachlich |
schnarchen |
russare |
die Schnauze |
il muso |
der Schutz |
la protezione |
sei nicht beleidigt |
non offenderti |
sein gesicht sagt alles |
la sua faccia dice tutto |
sie will die Scheidung von ihm |
ha chiesto il divorzio da lui |
Sozialbau |
case popolari |
Suche, Nachforschung |
la ricerca |
trinken wir was |
beviamo qualcosa |
um jeden Preis |
a ogni costo |
unsicher |
insicuro |
unsichtbar |
invisibile |
Verbraucher |
il consumatore |
verhaften |
arrestare |
das Versteck |
il nascondiglio |
verzeih mir, ich habs nicht mit Absicht getan |
scusami, non l'ho fatto apposta |
vielleicht haben Sie was zu verbergen |
forse hanno qualcosa da nascondere |
vielleicht war die stimme verstellt |
forse la voce era finta |
voller Sterne (Himmel) |
pieno di stelle |
vorsichtig, besonnen |
prudente |
wann hast du das gelernt |
quando hai imparato a fare questo |
Was hast du vor?
Absicht, Handeln, FAQ |
Cosa intendi? |
was hat das mit mir zu tun |
cosa c'entra con me |
Was ist vor zwei Monaten passiert?
Ereignis |
Cosa è successo due mesi fa? |
was versuchst du zu tun |
cosa cerchi di fare |
der Wasserhahn |
il rubinetto |
Wattestäbchen |
i cotton fioc |
weichgekochtes Ei |
un uovo bazzotto |
welche Beziehung hatte er mit ihr |
che rapporti aveva con lei |
wenn du mich linkst werd ich mich rächen |
se mi inganni mi vendichero |
Wenn ich es gewusst hätte |
Se lo avessi saputo |
wer ist ohne Sünde |
chi è senza peccato |
der Wertgegenstand |
l'oggetto di valore |
wie die letzten zwei Tage |
come questi ultimi due giorni |
wie ist die stimmung |
che aria tira |
wie zufällig |
come per caso |
wieso sagst du das |
perche dici cosi |
willst du dich auskotzen |
vuoi sfogarti un po |
willst du mitfahren |
vuoi un passaggio |
winzig |
piccino |
wir haben einen anderen Verdachtigen |
abbiamo un altro sospettato |
wir hatten ein Abkommen |
avevamo fatto un accordo |
wir müssen aufhören uns so zu sehen |
dobbiamo smetterla di vederci cosi |
wo habt ihr euch kennen gelernt |
dove vi siete conosciuti |
Wo hast du das Geld versteckt? |
Dove hai nascosto il denaro? |
wolltest du mir nichts anderes sagen |
non volevi dirmi altro |
zeichnen, entwerfen |
disegnare |
Zeichnung; Muster |
il disegno |
zeig mir, was du gekauft hast |
fammi vedere che cosa hai comprato |
Zu wem gehst du zum Abendessen? |
Da chi vai a cena? |
Zünde das Gas an! |
Accendi il gas! |
adjAdjektiv automatisch, selbsttätig |
automatico |
überanstrenge dich ja nicht |
non ti sforzare |