pauker.at

Französisch Allemand aies partagé

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Erbteilung
f
partage successoral
m
jurSubstantiv
etw. aufteilen partager qc Verb
Konjugieren riechen pif(f)er umgspVerb
pantoffeln
pantoufler {Verb}: I. pantoffeln / mit einem Pantoffelförmigen Holz Leder geschmeidig, weich machen;
pantoufler altm, Handw.Verb
Verteilungskoeffizient
m
coefficient de partage
m
Substantiv
Teilen von Frequenzen
n
partage des fréquences
m
technSubstantiv
Vermögensteilung
f
partage de patrimoine
m
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Substantiv
Vermögensaufteilung -en
f
partage de patrimoine
m
jur, Verwaltungspr, kath. Kirche, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Substantiv
Erbteilung -en
f
partage de succession
m
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Substantiv
Datenaustausch
m
partage des données
m
inforSubstantiv
Teilung der Schuld
f
partage des torts
m
jur, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
gemeinsamer Spritzengebrauch
m
partage des seringues
m
chemi, mediz, Pharm.Substantiv
Jobsharing, Job-Sharing
n
partage du travail
m
Substantiv
gemeinsame Spritzenbenutzung
f
partage de seringues
m
medizSubstantiv
Mitverschulden --
n
partage de responsabilité --
m
jurSubstantiv
Schuldteilung -en
f
partage des torts
m
jur, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Bildschirmfreigabe
f
partage d'écran
m
inforSubstantiv
Kostenteilung -en
f
partage des dépenses
m
Substantiv
Kostenverteilung -en
f
partage des dépenses
m
Substantiv
Dekl. Stimmengleichheit
f
partage des voix
m
Substantiv
steigen monterVerb
Betriebsmittelverbund
m
réseau à partage de ressources
m
technSubstantiv
Teilen der zugeteilten Frequenzbänder
n
partage des bandes des fréquences attribuées
m
Substantiv
Wasserscheide
f
ligne de partage des eaux
f
geogrSubstantiv
Kostenaufhebung -en
f
partage de frais de procédure
m
jurSubstantiv
Dekl. Erbteil -e
m

partage {m}: I. Aufteilung {f}; Teilung {f}; II. {Heritage} Erbteil {m};
partage
m
Substantiv
etw. verteilen partager qc Verb
gemeinsam nutzen partager qc Verb
zurückweichen irreg.
rétrograder {Verb}: I. zurückweichen, zurückfallen; {Auto} zurückschalten;
rétrograder Verb
gewährleisten
assurer {Verb}: I. zusichern, garantieren, sicherstellen, gewährleisten;
assurer Verb
zusichern
assurer {Verb}: I. zusichern, garantieren, sicherstellen, gewährleisten;
assurer Verb
rationieren
rationner {Verb}: I. rationieren / in festgelegten, relativ kleinen Rationen zuteilen, haushälterisch einteilen;
rationner Verb
hochstreifen irreg.
retrousser {Verb}: I. aufkrempeln, hochstreifen;
retrousser Verb
haushälterisch einteilen
rationner {Verb}: I. rationieren / in festgelegten, relativ kleinen Rationen zuteilen, haushälterisch einteilen;
rationner Verb
zurückfallen irreg.
rétrograder {Verb}: I. zurückweichen, zurückfallen; {Auto} zurückschalten;
rétrograder Verb
weich machen
ramollir {Verb}: I. weich machen, aufweichen; II. {se ramollir} weich werden; {fig.} nachlassen;
ramollir Verb
wegstreicheln
retrancher {Verb}: I. wegstreicheln; II. {se retrancher}, {auch fig.} sich verschanzen;
retrancher Verb
wiedervereinigen
réunifier {Verb}: I. wiedervereinigen;
réunifier Verb
trösten réconforter Verb
aufkrempeln
retrousser {Verb}: I. aufkrempeln, hochstreifen;
retrousser Verb
rechen
ratisser {Verb}: I. harken, rechen; II. {fouiller} durchkämmen;
ratisser Verb
wiederkäuen
ruminer {Verb}: I. wiederkäuen; II. {ugs.}, {fig.} durchkauen, wiederkauen, wiederkäuen / nachgrübeln (etw. noch einmal und wieder einmal im Kopf oder im Gesagten durchgehen, allein oder mit anderen)
ruminer Verb
durchkämmen
ratisser {Verb}: I. harken, rechen; II. {fouiller} durchkämmen;
ratisser Verb
umchlagen, hochkrempeln, hochnehmen, schürzen, hochzwirbeln retrousser Verb
vakuumieren
vacuumer {Verb}: I. vakuumieren / Flüssigkeiten bei vermindertem Luftdruck verdampfen; II. vakuumieren / etwas unter Vakuum verpacken;
Konjugieren vacuumer Verb
schönfärben
romantiser {Verb}: I. {Fiktion, Kunstwort} romantisieren / den Stil der Romantik gestalten; den Stil der Romantik imitieren, nachempfinden; II. {Fiktion}, {Kunstwort} {abwertend, zum Denunzieren erschaffen} romantisieren / in einen idealisierenden Licht erscheinen lassen, verklären, schönfärben;
romantiser fig, abw., FiktionVerb
verheeren
ravager {Verb} [dévaster]: I. ravagieren / verwüsten, vernichten, verheeren;
ravager Verb
kündigen
résilier {Verb}: I. kündigen, auflösen, beenden;
résilier Verb
untersuchen
rechercher {Verb}: I. recherchieren / suchen; nachforschen; II. {criminel} fahnden; III. {effets} erfoschen; IV. {bonheur, perfection} streben nach;
rechercher Verb
verknüpfen
rattacher {Verb}: I. wieder anbinden, verknüpfen, anschließen;
rattacher Verb
versichern
assurer {Verb}: I. zusichern, garantieren, sicherstellen, gewährleisten; {Fiktion: übertragen} versichern;
assurer übertr., FiktionVerb
sicherstellen
assurer {Verb}: I. zusichern, garantieren, sicherstellen, gewährleisten;
assurer Verb
sich lustig machen rigoler Verb
ravagieren
avager {Verb} [dévaster]: I. ravagieren / verwüsten, vernichten, verheeren;
ravager Verb
Spaß haben rigoler fam umgspVerb
herumkommen irreg. rouler être Verb
Konjugieren fahren, rollen
rouler {Verb}: I. {rouler verbe intransitif} rollen; {voiture} fahren; {bateau} schlingern; sich um etwas drehen / rouler sur qc; II. {ugs.} reinlegen; III. {rouler verbe transitif} {cigarette} drehen; IV. {se rouler} {par terre} sich wälzen; {en boule} sich zusammenrollen;
rouler autoVerb
ripostieren
riposter {Verb}: I. schlagfertig antworten; II. {Sport: Fechten} ripostieren / eine Riposte (unmittelbarer Gegenstoß nach einem parierten Angriff) ausführen;
riposter Verb
einflüstern
souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren;
souffler Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 7:26:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken