| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | ||
|
trügerischen Worte n, pl |
des paroles trompeuses f, pl | Substantiv | |||
|
Worte n, pl |
mots m | Substantiv | |||
|
trügerischer Schein -e m trompe-l'œil {m} (Plural unverändert): I. {fig.} trügerischer Schein {m}; |
trompe-l'œil m | fig | Substantiv | ||
|
schöne Worte n, pl |
baratin m familier | umgsp | Substantiv | ||
|
tröstende Worte n, pl |
paroles de consolation f, pl | Substantiv | |||
| obszöne Worte | des mots obscènes | ||||
|
Unrecht n injurie {f}: I. Injurie {f} / Unrecht {n}, Beleidigung (durch Worte oder Taten); |
injurie f | Substantiv | |||
| schöne Worte machen |
Conjuguer baratiner familier | umgsp | Verb | ||
|
Findet die fehlenden Worte. Schule, Schulaufgabe | Trouvez les mots qui manquent. | ||||
|
Worte f, pl, Äusserungen f/pl f, pl |
propos m, pl | Substantiv | |||
|
viele Worte machen Sprechweise | faire des discours | Redewendung | |||
|
Das sind nur leere Worte. Einschätzung, Beurteilung | Ce ne sont que des paroles creuses. | Redewendung | |||
|
das geflügelte Wort, Ausspruch m n |
bon mot m | Substantiv | |||
| Sie scheint ihre Worte zu bedauern | Elle semble regretter ses paroles [f.] | ||||
| kitschig [Buch, Bild]; affektiert [Lächeln, Worte] | mièvre | Adjektiv | |||
|
Das sind nur Worte in den Wind. Einschätzung | Ce ne sont que des paroles en l'air. | Redewendung | |||
|
ohne alles zu sagen / ohne viel Worte à demi-mot: I. ohne alles zu sagen / ohne viel Worte; andeutungsweise | à demi-mot | ||||
|
auf des Meisters Worte schwören jurare in verba magistri {lat.}: I. jurare in verba magistri / auf des Meisters Worte schwören (nach Horaz); {übertragen} die Meinung eines anderen nachbeten; | jurare in verba magistri | jur, Verwaltungspr, Rechtsw., übertr., kath. Kirche, Verbrechersynd. | Redewendung | ||
|
leere Worte n, pl |
paroles en l'air f, pl | fig | Substantiv | ||
|
Verbalinjurie -n f injurie verbale {f}: I. {JUR, reine Fiktion} Verbalinjurie {f} / Beleidigung durch Worte, Verletzung durch Worte bei Erwachsenen mehr als unwahrscheinlich, auf der Erwachsenen-Kind-Ebene keine Fiktion sondern Manipulation zum Schlechten, Kind-Erwachsenen-Ebene, da das Kind von sich aus angefangen hätte, da muss man selbst entscheiden wie man es hält; |
injurie verbale f | jur, Rechtsw., Fiktion | Substantiv | ||
|
Injurie -n f injurie {f}: I. Injurie {f} / Unrecht {n}, Beleidigung (durch Worte oder Taten); |
injurie f | Substantiv | |||
|
die Meinung eines anderen nachbeten jurare in verba magistri: I. jurare in verba magistri / auf des Meisters Worte schwören (nach Horaz); {übertragen} die Meinung eines anderen nachbeten | jurare in verba magistri | jur, Verwaltungspr, Rechtsw., übertr., pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., Fiktion | Redewendung | ||
|
verbalisieren verbaliser {Verb}: I. {allg.} verbalisieren / in Worte fassen, mit Worten zum Ausdruck bringen, ausdrücken; II. {Sprachwort} verbalisieren / ein Wort durch Einfügen einer verbalen Endung zu einem Verb umbilden; | verbaliser | Sprachw, allg, jur | Verb | ||
|
sprachlich ausdrücken verbaliser {Verb}: I. {allg.} verbalisieren / in Worte fassen, mit Worten zum Ausdruck bringen, ausdrücken; II. {Sprachwort} verbalisieren / ein Wort durch Einfügen einer verbalen Endung zu einem Verb umbilden; III. {JUR} verbalisieren / ein Protokoll aufnehmen; | verbaliser | Verb | |||
|
ein Protokoll aufnehmen irreg. verbaliser {Verb}: I. {allg.} verbalisieren / in Worte fassen, mit Worten zum Ausdruck bringen, ausdrücken; II. {Sprachwort} verbalisieren / ein Wort durch Einfügen einer verbalen Endung zu einem Verb umbilden; III. {JUR} verbalisieren / ein Protokoll aufnehmen; | verbaliser | jur | Verb | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 23:03:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Allemand trügerischen Worte
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken