Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
bestehen aus irreg.
se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à plusieurs éléments m
techn Technik Substantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à un élément m
techn Technik Substantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
circuit d'arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
etw. ausdrücken
presser qc Verb
▶ drücken
presser Verb
auspressen
pressurer Verb
sich treffsicher ausdrücken
s'exprimer de manière précise Verb
stammen aus
dater de
ausdrucken
lister statistique lister {statistique}, {tableau}, imprimer {texte}
Verb
aus-zerschneiden
découper Verb
abdrücken
presser Verb
ausdrücken traduire {verbe}: I. übersetzen; II. {fig.}, {übertragen} ausdrücken;
traduire Verb
gebildet aus
formé,e à partir de
etw. niederdrücken
presser qc Verb
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit)
par fainéantise
aus chinesischem Porzellan
en porcelaine de Chine
▶ ▶ aus
en composition
Präposition
▶ ▶ aus
de
▶ ▶ aus
à prép [provenance]
sprachlich
linguistique
▶ ▶ aus
provenant de
ausstechen
crever Verb
▶ ▶ aus
en provenance de avion , train
Adverb
ausbrennen
cautériser [koterize]; méd. plaie
Verb
▶ Konjugieren aussehen
paraître Verb
Dekl. Hanswurst m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Gestalt aus der französischen Pantomime
Pierrot m
übertr. übertragen Substantiv
▶ ▶ aus
en
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt. Verhalten , Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg. Verhalten
Il évite cette affaire.
aus dem Spiel heraus Fußball
à suite d'une action dans jeu football
aus der Luft gegriffen
infondé adj Adjektiv [rumeurs, accusation, chiffrés]
Dekl. Halskette aus Silber -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schmuck
collier en argent m
Substantiv
Leute aus dem Norden
gens du Nord
aus dem Schlaf aufschrecken
réveiller en sursaut
Topf aus rostfreiem Stahl
casserole en acier inoxydable
aus [reiner] Vergesslichkeit
par oubli
ich suche etw aus
je choisis
auf den Abzug drücken
presser la détente Verb
sich an jmdn. drücken
se presser contre qn Verb
jmdn. an sich drücken
serrer qn contre son sein Verb
einen Knopf drücken
appuyer sur un bouton Verb
Leiche aus dem Moor f
momie des tourbières f
Substantiv
Sohn aus reichem, gutem Hause
fils de famille m
Substantiv
jemandem aus der Hand fressen
manger dans la main de qn
Geh mir aus dem Weg! Aufforderung , Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
es Schüttet wie aus Eimern
il pleut à seaux
platt drücken / schlagen
aplatir Verb
auf die Maustaste drücken
appuyer sur le bouton de la souris infor Informatik Verb
auf die Tube drücken
appuyer sur le champignon fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
auf die Tube drücken
faire vinaigre fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
jmdm. die Hand drücken
serrer la main à qn Verb
ausfragen
questionner Verb
aus Prinzip
par principe Adverb
(aus-)helfen seconder {Verb}: I. sekundieren / jmdn., etwas (mit Worten) unterstützen; beipflichtend äußern; b) die zweite Stimme singen oder spielen; jmdn. begleiten; II. sekundieren / als Sekundant tätig sein; III. {Sport}, {Schach} sekundieren / einen Teilnehmer während des Wettkampfs betreuen und beraten
seconder Verb
ausflippen
péter un fusible fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
aus Leder Materialien
de peau
austeilen
vitupèrer Verb
(aus)losen
tirer au sort Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.11.2025 22:38:23 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 16