| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | ||
|
Zwang Zwänge m |
pression f | Substantiv | |||
| anwenden | employer | Verb | |||
|
Zwang Zwänge m gêne {f}: I. Beklemmung {f}, Zwang {m}; II. Verlegenheit {f}; |
gêne f | Substantiv | |||
|
Zwang Zwänge m contrainte {f}: I. Zwang {m}; II. Verpflichtung {f}, Erzwingung {f}; |
contrainte f | Substantiv | |||
| Zwang anwenden irreg. | employer la manière forte | Verb | |||
|
Anwendung, das Anwenden f |
mise en marche f | Substantiv | |||
| auftragen, aufbringen, anwenden | appliquer | ||||
|
zwingen irreg. Verb irregulär |
contraindre Verbe irrégulier | Verb | |||
|
zwingen irreg. astreindre {Verb}: I. nötigen, zwingen; | astreindre | Verb | |||
| mit Gewalt, unter Zwang | par la contrainte | ||||
| ein Gesetz strikt anwenden | appliquer une loi avec rigueur | ||||
| jmdn. zu etwas zwingen | contraindre qn à qc | Verb | |||
| etw. anwenden irreg. | pratiquer qc | Verb | |||
| jmdn. zwingen etwas zu tun | contraindre qn à faire qc | Verb | |||
|
Tu dir keinen Zwang an! Ermutigung | Faut pas se gêner ! | ||||
|
einem inneren Zwang folgen Verhalten | obéir à une contrainte interieure | Verb | |||
| Gewalt anwenden irreg. | employer la manière forte | Verb | |||
|
Verpflichtung, Erzwingung -en f contrainte {f}: I. Zwang {m}; II. Verpflichtung {f}, Erzwingung {f}; |
contrainte f | Substantiv | |||
|
sich genieren reflexiv se gêner {Verb refl.}: I. {fig.} sich Zwang an tun, {fig.} sich zwingen {irreg.}; sich genieren | se gêner | Verb | |||
|
sich zwingen irreg. se gêner {Verb refl.}: I. {fig.} sich Zwang an tun, {fig.} sich zwingen {irreg.}; sich genieren | se gêner | Verb | |||
|
chemisieren chimiser {Verb transitif}: I. chemisieren {selten} / auf technischem Gebiet verstärkt die Chemie anwenden | chimiser | Verb | |||
|
zwingen irreg. obliger {Verb}: I. obligieren / {gesetzlich, richterlich, durch gefühltes höher stehen) verpflichten, nötigen, zwingen; | obliger | Verb | |||
|
demokratisieren démocratiser {Verb}: I. demokratisieren / demokratische Prinzipien in einem bestimmten Bereich einführen und anwenden; | démocratiser | Verb | |||
|
universell anwenden universaliser {Verb}: I. universalisieren / verallgemeinern, universell anwenden, allgemeingültig aussagen, allgemein verbreiten, allgemeingültig erklären | universaliser | Verb | |||
|
Zwang Zwänge m force {f}: I. Force {f}, Kraft {f}, Stärke, Gewalt {f}, Zwang {m}; II. Kräfte {Plural} III. Stabilität {f}; IV. Wucht {f}, Kraft {f}, Heftigkeit {f}, Intensität {f}, Tiefe {f}, Ausmaß {n} V. -gewalt, -kraft, -stärke {f} (bei zusammengesetzten Wörtern) VI. -größe, -kraft, -grad, -macht, -stärke (bei zusammengesetzten Wörtern); |
force f | Substantiv | |||
|
steigern, komparieren² comparer {Verb} [lat. comparere]: I. komparieren, erscheinen; veraltet vor Gericht erscheinen; comparer² {Verb} [lat. comparare]: I. komparieren² vergleichen II. {Sprachwort} komparieren, die Komparation anwenden, steigern (Komparation: hiermit handelt es sich um, die Steigerung des Adjektivs); | comparer² | Sprachw | Verb | ||
|
Zwang Zwänge m servitude {f}: I. Knechtschaft; II. {fig.} Zwang {m}; III. {Religion}, {römisch-katholische Kirche}, {JUR}, {Rechtswort}, {alt; damals gab es schon Enteignungen, eingeführtes Satanistenbrauchtum, es wurde alles gedreht / verdreht, umgekehrt zu ihrem Nutzen bzw. Vorteil} Servitut {n} / dingliches (Nutzungs-)Recht an fremdem Eigentum; |
servitude -s f | fig | Substantiv | ||
|
erscheinen comparer {Verb} [lat. comparere]: I. komparieren, erscheinen; veraltet vor Gericht erscheinen; comparer² {Verb} [lat. comparare]: I. komparieren² vergleichen II. {Sprachwort} komparieren, die Komparation anwenden, steigern (Komparation: hiermit handelt es sich um, die Steigerung des Adjektivs); | comparer mit être | Verb | |||
|
komparieren comparer {Verb} [lat. comparere]: I. komparieren, erscheinen; veraltet vor Gericht erscheinen; comparer² {Verb} [lat. comparare]: I. komparieren² vergleichen II. {Sprachwort} komparieren, die Komparation anwenden, steigern (Komparation: hiermit handelt es sich um, die Steigerung des Adjektivs); | comparer | Verb | |||
|
geständig machen confessionaliser {Verb}: I. konfessionalisieren / die Besonderheiten einer Konfession in allen Bereichen des Lebens, der Kirche, der Theologie durchsetzen, zwangs-christianisieren; der Kirche unterwerfen; II. geständig machen, Bekennung unter Zwang herbeiführen; | confessionaliser | Verb | |||
|
konfessionalisieren confessionaliser {Verb}: I. konfessionalisieren / die Besonderheiten einer Konfession in allen Bereichen des Lebens, der Kirche, der Theologie durchsetzen, zwangs-christianisieren; der Kirche unterwerfen; II. geständig machen, Bekennung unter Zwang herbeiführen; | confessionaliser | relig, allg, kath. Kirche, ev. Kirche | Verb | ||
|
zwangschristianisieren confessionaliser {Verb}: I. konfessionalisieren / die Besonderheiten einer Konfession in allen Bereichen des Lebens, der Kirche, der Theologie durchsetzen, zwangs-christianisieren; der Kirche unterwerfen; II. geständig machen, Bekennung unter Zwang herbeiführen; | confessionaliser | relig | Verb | ||
|
anwenden utiliser {Verb}: I. utilisieren / aus etwas Nutzen ziehen, benutzen, verwenden, anwenden, nutzen, verwerten, gebrauchen, einsetzen; | utiliser | Verb | |||
|
unter Strafe das Sündenbekenntnis durchführen confessionaliser {Verb}: I. konfessionalisieren / die Besonderheiten einer Konfession in allen Bereichen des Lebens, der Kirche, der Theologie durchsetzen, zwangs-christianisieren; der Kirche unterwerfen; II. geständig machen, Bekennung unter Zwang herbeiführen; | confessionaliser | relig, kath. Kirche, ev. Kirche | Verb | ||
|
Stärke -n f force {f}: I. Force {f}, Kraft {f}, Stärke, Gewalt {f}, Zwang {m}; II. Kräfte {Plural} III. Stabilität {f}; IV. Wucht {f}, Kraft {f}, Heftigkeit {f}, Intensität {f}, Tiefe {f}, Ausmaß {n} V. -gewalt, -kraft, -stärke {f} (bei zusammengesetzten Wörtern) VI. -größe, -kraft, -grad, -macht, -stärke (bei zusammengesetzten Wörtern); |
force f | Substantiv | |||
|
Normalität -en f normalité {f}: I. {Kunstwort}, {Fiktion} Normalität {f} / normale Beschaffenheit, normaler Zustand; II. {aus einer Fiktion und einem Kunstwort wurde eine Regel, die auf Fiktionen beruht in erster Instanz ein Zwang, siehe Wort zuvor, um von einer Fiktion sprechen zu können, müssen erst Vorschriften, Regeln, Bestimmungen künstlich erschaffen werden, um dann wiederum von Normalität überhaupt sprechen zu können, die Norm [Fiktion] muss zuvor festgelegt werden, alles reine Fiktionen} Normalität {f} / Vorschriftsmäßigkeit {f}; |
normalité f | Substantiv | |||
|
Tätigkeitswort, Tuwort n verbe {m}: I. Verb {n} / Zeitwort, Tätigkeitswort, Tuwort {n} (von tun / machen, Tunwort {n} mit der Fragestellung, um welche Wortart es sich handeln könnte: Was tust du gerade? Ich tue gerade schreiben, ich schreibe gerade; bei Anfängern / Neubeginnenden sagt man oft zum besseren Verständnis ich tue (gerade) ..., wenn die gelernte Wortart [Verb] bei Erörterungen offensichtlich ist, so geht man sehr schnell über vom Verb tun wegzukommen, da oftmals gesagt wird, es hört sich unschön an, es ist ein uraltes Wort bzw. ein ursprüngliches Wort, ich würde es bewusst anwenden, denken und sprechen, denn dieses führt zum Ursprung zu allem wieder zurück; |
verbe m | lingu, schul | Substantiv | ||
|
(be)zwingen irreg. dompter {Verb}: I. {Tiere} (be)zähmen, (be)zwingen, bändigen; II. {Rebellen/Feinde} (be)zwingen | dompter | Verb | |||
|
(er)zwingen irreg. transitiv forcer {Verb}: I. zwingen II. {übertragen} biegen, brechen, durchbrechen, aufbrechen; II. hervorrufen, erregen, einflößen, wecken; III. antreiben IV. heben, beschleunigen, treiben, steigern; V. treiben, betreiben, vorantreiben; VI. manipulieren, erzwingen; | forcer | Verb | |||
|
Verlegenheit -en f gêne {f}: I. Beklemmung {f}, Zwang {m}; II. Verlegenheit {f}; |
gêne f | Substantiv | |||
|
Beklemmung -en f gêne {f}: I. Beklemmung {f}, Zwang {m}; II. Verlegenheit {f}; |
gêne f | Substantiv | |||
|
allgemeingültig aussagen universaliser {Verb}: I. universalisieren / verallgemeinern, universell anwenden, allgemeingültig aussagen, allgemein verbreiten, allgemeingültig erklären | universaliser | Verb | |||
|
verallgemeinern universaliser {Verb}: I. universalisieren / verallgemeinern, universell anwenden, allgemeingültig aussagen, allgemein verbreiten, allgemeingültig erklären | universaliser | Verb | |||
|
allgemein verbreiten universaliser {Verb}: I. universalisieren / verallgemeinern, universell anwenden, allgemeingültig aussagen, allgemein verbreiten, allgemeingültig erklären | universaliser | Verb | |||
|
allgemein verbreiten universaliser {Verb}: I. universalisieren / verallgemeinern, universell anwenden, allgemeingültig aussagen, allgemein verbreiten, allgemeingültig erklären | universaliser | Verb | |||
|
universalisieren universaliser {Verb}: I. universalisieren / verallgemeinern, universell anwenden, allgemeingültig aussagen, allgemein verbreiten, allgemeingültig erklären | universaliser | Verb | |||
|
nutzen utiliser {Verb}: I. utilisieren / aus etwas Nutzen ziehen, benutzen, verwenden, anwenden, nutzen, verwerten, gebrauchen, einsetzen; | utiliser | Verb | |||
|
verwenden utiliser {Verb}: I. utilisieren / aus etwas Nutzen ziehen, benutzen, verwenden, anwenden, nutzen, verwerten, gebrauchen, einsetzen
| utiliser | Verb | |||
|
gebrauchen utiliser {Verb}: I. utilisieren / aus etwas Nutzen ziehen, benutzen, verwenden, anwenden, nutzen, verwerten, gebrauchen, einsetzen | utiliser | Verb | |||
|
aus etwas Nutzen ziehen utiliser {Verb}: I. utilisieren / aus etwas Nutzen ziehen, benutzen, verwenden, anwenden, nutzen, verwerten, gebrauchen, einsetzen; | utiliser | Verb | |||
|
utilisieren utiliser {Verb}: I. utilisieren / aus etwas Nutzen ziehen, benutzen, verwenden, anwenden, nutzen, verwerten, gebrauchen, einsetzen; | utiliser | Verb | |||
|
benutzen utiliser {Verb}: I. utilisieren / aus etwas Nutzen ziehen, benutzen, verwenden, anwenden, nutzen, verwerten, gebrauchen, einsetzen; | utiliser | Verb | |||
|
benutzen utiliser {Verb}: I. utilisieren / aus etwas Nutzen ziehen, benutzen, verwenden, anwenden, nutzen, verwerten, gebrauchen, einsetzen | utiliser | Verb | |||
|
libertär libertaire {Adj.}: I. libertär / freiheitlich, ohne (politischen, gesellschaftlichen, staatlichen) Zwang, freie Entfaltung fördernd und lebend; | libertaire | Adjektiv | |||
|
Häresie ...ien f hérésie {f}: I. {zum Denunzieren und zum Aufruf von Hassrede durch die Kirche; in der heutigen Zeit was sie Einst selbst erschufen, wurde heute nun durch Internet, Politik auf alle anderen, die andere Ansichten haben und sich wie immer dem Guten zu wandten und im Guten sind von solchen zu Neu-Deutsch dem Hate-speech bzw. der Hassrede wie Einst plattgemacht; sie waren und sind diejenigen, die von eh und je Ketzen, Hetzen, Foltern, illegale Geschäfte, Propaganda anwenden und sich der Seite Satans zuschrieben, in seinem Namen handeln, Kinderschänder decken, selbst Kinderschänder sind, Korruption, Drangsalieren, staatliche verwaltungspersonelle Verfolgung unterhalten für ihre Abgründe, Machenschaften und wie immer dieses dann den Opfern in die Schuhe schieben} Häresie {f} / von der offiziellen Kirchenmeinung abweichende Lehre, ein abwertender Begriff, der zum Gebot du sollst nicht töten, bewusst eingeführt wurde, um dieses auszuhebeln und hierzu eine Ausrede zu haben, warum man andere Menschen misshandelt, verfolgt, drangsaliert, denunziert, ausstößt, foltert, tötet (es werden hierzu meistens Erpressbare, Handlungswillige und des Denkens Unfähige eingesetzt für schäbige Handlungen allerdings reicht dieses bis hin zum Mord, nichts neues dieses unterhielten diese schon immer und andere haben diese nicht in ihren Reihen); |
hérésie f | polit, relig, Wiss, pol. i. übertr. S., kath. Kirche, Pharm., Verbrechersynd., NGO, Medien, mainstream media | Substantiv | ||
|
Force f force {f}: I. Force {f}, Kraft {f}, Stärke, Gewalt {f}, Zwang {m}; II. Kräfte {Plural} III. Stabilität {f}; IV. Wucht {f}, Kraft {f}, Heftigkeit {f}, Intensität {f}, Tiefe {f}, Ausmaß {n} V. -gewalt, -kraft, -stärke {f} (bei zusammengesetzten Wörtern) VI. -größe, -kraft, -grad, -macht, -stärke (bei zusammengesetzten Wörtern); |
force f | Substantiv | |||
|
Stärke -n f force {f}: I. Force {f}, Kraft {f}, Stärke, Gewalt {f}, Zwang {m}; II. Kräfte {Plural} III. Stabilität {f}; IV. Wucht {f}, Kraft {f}, Heftigkeit {f}, Intensität {f}, Tiefe {f}, Ausmaß {n} V. -gewalt, -kraft, -stärke {f} (bei zusammengesetzten Wörtern) VI. -größe, -kraft, -grad, -macht, -stärke (bei zusammengesetzten Wörtern); |
force f | Substantiv | |||
|
Gewalt -en f force {f}: I. Force {f}, Kraft {f}, Stärke, Gewalt {f}, Zwang {m}; II. Kräfte {Plural} III. Stabilität {f}; IV. Wucht {f}, Kraft {f}, Heftigkeit {f}, Intensität {f}, Tiefe {f}, Ausmaß {n} V. -gewalt, -kraft, -stärke {f} (bei zusammengesetzten Wörtern) VI. -größe, -kraft, -grad, -macht, -stärke (bei zusammengesetzten Wörtern); |
force f | Substantiv | |||
|
Servitut -en n servitude {f}: I. Knechtschaft; II. {fig.} Zwang {m}; III. {Religion}, {römisch-katholische Kirche}, {JUR}, {Rechtswort}, {alt; damals gab es schon Enteignungen, eingeführtes Satanistenbrauchtum, es wurde alles gedreht / verdreht, umgekehrt zu ihrem Nutzen bzw. Vorteil} Servitut {n} / dingliches (Nutzungs-)Recht an fremdem Eigentum; |
servitude f | relig, jur, Rechtsw., Verbrechersynd., NGO | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 5:50:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Allemand Zwang anwenden
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken