Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion à la demande f
Substantiv
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ... m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vente à titre d'essai f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Substantiv
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commutation aux fréquences intermédiaires f
techn Technik Substantiv
aufspulen
bobiner Verb
Dekl. gemeinsamer Teil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tronc commun m
Substantiv
auf Umwegen
de façon détournée
auf Nimmerwiedersehen
à plus jamais
Dekl. (Ver-)drehung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
contorsion {f}: I. Verrenkung {f}; II. {Medizin} Kontorsion {f} / Verdrehung eines Gliedes oder Gelenkes, die zu einer Zerrung oder Verstauchung führen kann;
contorsion f
mediz Medizin Substantiv
auf den
jour pour jour
bedacht auf
soucieux de übertr. übertragen Adjektiv
auf unsere Kosten
à nos frais
Dekl. Seidenraupe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ver à soie m
Substantiv
auf gleicher Höhe
de front Redewendung
auf dem Luftweg
par aêrienne Redewendung
ich räume auf
je range
sich beziehen auf
être relatif, ve à
auf unsere Gefahr
à nos risques et périls
Eischnee auf Vanillesosse m
Nachtisch
œufs m,pl à neige, île f femininum flottante Substantiv
Teilen von Frequenzen n
partage des fréquences m
techn Technik Substantiv
auf dem Laufenden
au courant
auf deine Gefahr
à tes risques et périls Redewendung
sich einlassen auf
s'embarquer dans
sich beziehen auf
se concerner
Auf Ihr Wohl! Trinkspruch , Feiern
À votre santé !
sich beschränken auf
se limiter à
auf dasselbe herauskommen
revenir au même
teilen
partager Verb
▶ ▶ auf
dans
▶ ▶ auf
sur
auftauchen
présenter difficultés
Verb
auflodern
flamboyer Verb
aufleuchten
flamboyer Verb
aufgeben irreg.
plaquer ugs. umgsp Umgangssprache Verb
aufschlagen irreg.
planter tente
Verb
(etw mit jmd) teilen
partager (qc avec qn)
auf dem Friedhof liegen
reposer au cimetière
auf den Tag genau
jour pour jour
sich beziehen, erstrecken auf
porter sur
auf dem Spiel stehen
être en jeu
Teilen der zugeteilten Frequenzbänder n
partage des bandes des fréquences attribuées m
Substantiv
auf gut Glück
au hasard
betreffend, in Bezug auf concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernant Präposition
allergisch auf etwas reagieren Reaktion , Allergie
réagir d'une façon allergique à qc
auf jdn/etw folgen
succèder à qn/qc
auf eine Hochzeit gehen Heirat
aller à la noce
Graffiti auf etw. sprühen
taguer qc
Verbreitet tritt Schneeglätte auf. Wetterbericht
De nombreuses chaussées sont rendues glissantes par la neige.
Auf euer (/ Ihr) Wohl! Trinkspruch
À votre (bonne) santé ! / À la vôtre !
Schlagt das Buch auf! Schule
Ouvrez le livre !
Dekl. Regenwurm ...würmer m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ver de terre {m}: I. Regenwurm (Wurm aus der Erde) {m};
ver de terre m
Substantiv
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern
Autres quantités partielles sur porte-charge
Graffiti auf die Wände sprühen
taguer sur les murs
weich, auf sanfte Art (Adv.)
doucement
unruhig auf und ab laufen Bewegung
tourner comme un ours en cage ugs umgangssprachlich
Geld auf der Bank haben Finanzen
avoir de l'argent en banque
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
jdn auf Trab bringen ugs umgangssprachlich
faire avancer qn
es auf etw abgesehen haben Absicht
guigner qc
Auf Wiedersehen!
Au revoir ! Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 7:55:01 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 22