Wörterbuch
▲
Suchen
Hall of fame
Foren
▼
was ist neu
Persisch
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Persisch
Persisch Chat
Löschanträge
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Persisch Deutsch Alte
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Persisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Alte
Frau;
nicht
abwertend
sondern
eine
Wissende,
Erfahrene
f
pīr-zan
ﭘﻳﺭﺯﻦ
Substantiv
Notleidend
(alte
Schreibung:
notleidend)
das Not leidende Volk, fachsprachlich: notleidende Kredite, der Not Leidende / die Not Leidende {m/f}; dast tang ﺩﺳﺕ ﺗﻧگ
dast
tang
ﺩﺳﺕ
ﺗﻧگ
Adverb
missgestimmt
(alte
Schreibung
mißgestimmt)
dežam ﺩﮋﻡ [ž = j wie in Journal / weiches sch ausgesprochen]
dežam
ﺩﮋﻡ
Adjektiv
man
muss
(man
muß
alte
Schreibung)
bāyod
ﺑاﻳﺩ
es
muss
(es
muß
alte
Schreibung)
bāyod
ﺑاﻳﺩ
stehen
bleiben
irreg.
stehen bleiben
blieb stehen
stehen geblieben
[alte Schreibung im Deutschen stehenbleiben]
bāz
īstādan
ﺑاﺯ
اﻳﺳﺗاﺩﻦ
Verb
Dekl.
Zutritt,
Einlass
m
maskulinum
(alte
Schreibung:
Einlaß)
-e; -...lässe
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Zutritt, der Einlass (Einlaß)
die
Zutritte, Einlässe
Genitiv
des
Zutritt[e]s, des Einlasses (Einlaßes)
der
Zutritte, Einlässe
Dativ
dem
Zutritt, Einlass (Einlaß)
den
Zutritten, Einlässen
Akkusativ
den
Zutritt, Einlass (Einlaß)
die
Zutritte, Einlässe
V. Audienz {f}, Empfang {m}, Zutritt {m} / Einlass {m}; Königshof {m}
bâr
ﺑاﺭ
Substantiv
Dekl.
Genuss
(alte
Schreibung:
der
/
ein
Genuß)
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Genuss
die
Genitiv
des
Genusses
der
Dativ
dem
Genuss
den
Akkusativ
den
Genuss
die
nūš / nôš ﻧﻭﺵ : {Italiano}: I. a) (Präsensform: nūš / nôš ﻧﻭﺵ ) II. bevitore {m} / bevitrice {f} (analcolico / alcolico) , ubriacone {m} / ubriacona {f} (alcolico) III. {botanica} a) nettare b) sciroppo {m} IV. a) bevanda {f} V. antidoto {m} VI. a) godimento {m} (per esempio: godere di qc) b) divertimento {m} (per esempio: un divertimento costoso {m}); {Deutsch}: I. (Präsensform: nūš / nôš ﻧﻭﺵ) II. Trinker {m} / Trinkerin {f}; III. a) {Botanik}: a) Nektar {m}, b) Sirup {m}; IV. a) Getränk {n} b) Trunk {m} (zum Beispiel: der Kakaotrunk); V. Gegenmittel {n} VI. a) Genuss {m} (zum Beispiel: in den Genuss (von etwas) kommen) b) Vergnügen {n} (zum Beispiel: ein teures Vergnügen);
nūš
/
nôš
ﻧﻭﺵ
Substantiv
schreien
irreg.
schreien
schrie
(hat) geschrien
II. dād = Schrei {m}, Geschrei {n}, Verb schreien, geschrieen [alte Schreibung]
dād
zadan
ﺩاﺩ
ﺯﺩﻦ
Verb
Alte
ein
Alter
(Mann)
,
Greis
(Weise)
m
pīr
ﭘﻳﺭ
Substantiv
an
sich
reißen
irreg.
an sich reißen
riss an sich
(hat) an sich gerissen
1. sich bemächtigen, an sich reißen [alte Schreibung: riß an sich], entreißen [alte Schreibung, Präteritum: entriß]
dast
zadan
ﺩﺳﺕ
ﺯﺩﻦ
Verb
entreißen
entriss
(hat) entrissen
1. sich bemächtigen, an sich reißen [alte Schreibung, Präteritum: riß an sich], entreißen [alte Schreibung, Präteritum: entriß]
dast
zadan
ﺩﺳﺕ
ﺯﺩﻦ
Verb
sich
bemächtigen
bemächtigte sich
(hat) sich bemächtigt
1. sich bemächtigen, an sich reißen [alte Schreibung: riß an sich], entreißen [alte Schreibung, Präteritum: entriß]
dast
zadan
ﺩﺳﺕ
ﺯﺩﻦ
Verb
in
Gefangenschaft
geraten
irreg.
in Gefangenschaft geraten
geriet in Gefangenschaft
(ist) in Gefangenschaft geraten
1. gefangen genommen werden [alte Schreibung gefangengenommen werden], in Gefangenschaft geraten; asīr āmadan اﺳﻳﺭ آﻣﺩﻦ ;
asīr
āmadan
اﺳﻳﺭ
آﻣﺩﻦ
asīr āmad(...) (...)اﺳﻳﺭ آﻣﺩ
asīr āmade اﺳﻳﺭ آﻣﺩﻩ
Verb
gefangen
genommen
werden
wurde gefangen genommen
(ist) gefangen genommen worden
1. gefangen genommen werden [alte Schreibung gefangengenommen werden], in Gefangenschaft geraten; asīr āmadan اﺳﻳﺭ آﻣﺩﻦ ;
asīr
āmadan
اﺳﻳﺭ
آﻣﺩﻦ
asīr āmad(...) (...)اﺳﻳﺭ آﻣﺩ
asīr āmade اﺳﻳﺭ آﻣﺩﻩ
Verb
überdrüssig
sein
war überdrüssig
(alte Schreibweisen in: überdrüßig sein, der Überdruß, neue Schreibweise der Überdruss); zelle / zella šodan [š = sh / sch ausgesprochen / geschrieben] ﺯﻟﻪ ﺷﺩﻦ
ﺯﻟﻪ
ﺷﺩﻦ
zelle /zella šodan
zelle /zella šod(...)
Verb
Hand
voll
(alte
Schreibung
Handvoll)
dast ﺩﺳﺕ : I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
dast
ﺩﺳﺕ
Dekl.
Alte
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Alte
die
Genitiv
des
Alten
der
Dativ
dem
Alten
den
Akkusativ
das
Alte
die
I. {Adjektiv} alt, antik, altertümlich II. Antike {f}, Altertum {n}, Alte {n}; bāstān ﺑاﺳﺗاﻦ
bāstān
ﺑاﺳﺗاﻦ
Substantiv
Dekl.
Missgeschick
(alte
Schreibung
Mißgeschick)
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Missgeschick
die
Missgeschicke
Genitiv
des
Missgeschick[e]s
der
Missgeschicke
Dativ
dem
Missgeschick
den
Missgeschicken
Akkusativ
das
Missgeschick
die
Missgeschicke
1. a) Schwierigkeit {f} b) Schwere {f}, Härte {f}, Last {f} b) Festigkeit {f}, Heftigkeit {f} c) Grausamkeit {f}, Unglück {n}, Gefahr {f}, Not {f}, Elend d) Missgeschick (alte Schreibung Mißgeschick) {n}; saxtī ﺳﺧﺗﯽ ; Synonym zu saxtī ﺳﺧﺗﯽ : ranj ﺭﻧﺞ ;
saxtī
ﺳﺧﺗﯽ
Substantiv
brontolare
brontolato
I. a) piangere b) singhiozzare c) brontolare d) gemere e) sospirare II. a) parlare al vento {in senso figurato} b) sparare stronzate {lingua parlata); {Deutsch} I. (be)weinen b) schluchzen c) murren d) stöhnen e) seufzen II. in den Wind reden b) Unsinn / Stuss (Stuß alte Schreibung) reden / erzählen {Umgangssprache}; nālīdan ﻧاﻟﻳﺩﻦ Präsens: nāl- -ﻧاﻟ ;
nālīdan
ﻧاﻟﻳﺩﻦ
nālīd(...) (...)ﻧاﻟﻳﺩ
Verb
singhiozzare
Italiano
singhiozzare
I. a) piangere b) singhiozzare c) brontolare d) gemere e) sospirare II. a) parlare al vento {in senso figurato} b) sparare stronzate {lingua parlata); {Deutsch} I. (be)weinen b) schluchzen c) murren d) stöhnen e) seufzen II. in den Wind reden b) Unsinn / Stuss (Stuß alte Schreibung) reden / erzählen {Umgangssprache}; nālīdan ﻧاﻟﻳﺩﻦ Präsens: nāl- -ﻧاﻟ ;
nālīdan
ﻧاﻟﻳﺩﻦ
nālīd(...) (...)ﻧاﻟﻳﺩ
Verb
piangere
Italiano
piangere
pianto
I. a) piangere b) singhiozzare c) brontolare d) gemere e) sospirare II. a) parlare al vento {in senso figurato} b) sparare stronzate {lingua parlata); {Deutsch} I. (be)weinen b) schluchzen c) murren d) stöhnen e) seufzen II. in den Wind reden b) Unsinn / Stuss (Stuß alte Schreibung) reden / erzählen {Umgangssprache}; nālīdan ﻧاﻟﻳﺩﻦ Präsens: nāl- -ﻧاﻟ ;
nālīdan
ﻧاﻟﻳﺩﻦ
nālīd(...) (...)ﻧاﻟﻳﺩ
Verb
sparare
stronzate
in
senso
figurato
sparare stronzate
I. a) piangere b) singhiozzare c) brontolare d) gemere e) sospirare II. a) parlare al vento {in senso figurato} b) sparare stronzate {lingua parlata); {Deutsch} I. (be)weinen b) schluchzen c) murren d) stöhnen e) seufzen II. in den Wind reden b) Unsinn / Stuss (Stuß alte Schreibung) reden / erzählen {Umgangssprache}; nālīdan ﻧاﻟﻳﺩﻦ Präsens: nāl- -ﻧاﻟ ;
nālīdan
ﻧاﻟﻳﺩﻦ
nālīd(...) (...)ﻧاﻟﻳﺩ
Verb
gemere
Italiano
gemere
I. a) piangere b) singhiozzare c) brontolare d) gemere e) sospirare II. a) parlare al vento {in senso figurato} b) sparare stronzate {lingua parlata); {Deutsch} I. (be)weinen b) schluchzen c) murren d) stöhnen e) seufzen II. in den Wind reden b) Unsinn / Stuss (Stuß alte Schreibung) reden / erzählen {Umgangssprache}; nālīdan ﻧاﻟﻳﺩﻦ Präsens: nāl- -ﻧاﻟ ;
nālīdan
ﻧاﻟﻳﺩﻦ
nālīd(...) (...)ﻧاﻟﻳﺩ
Verb
parlare
al
vento
Italiano
parlare al vento
parlato al vento
I. a) piangere b) singhiozzare c)brontolare d) gemere e) sospirare II. a) parlare al vento {in senso figurato} b) sparare stronzate {lingua parlata); {Deutsch} I. (be)weinen b) schluchzen c) murren d) stöhnen e) seufzen II. in den Wind reden b) Unsinn / Stuss (Stuß alte Schreibung) reden / erzählen {Umgangssprache}; nālīdan ﻧاﻟﻳﺩﻦ Präsens: nāl- -ﻧاﻟ ;
nālīdan
ﻧاﻟﻳﺩﻦ
nālīd(...) (...)ﻧاﻟﻳﺩ
Verb
Dekl.
Fantasie
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Fantasie
die
Fantasien
Genitiv
der
Fantasie
der
Fantasien
Dativ
der
Fantasie
den
Fantasien
Akkusativ
die
Fantasie
die
Fantasien
alte Schreibweise: Phantasie
Synonym:
1. Gedanke {m}, Meinung {f}, Fantasie {f}
pendār
ﭘﻧﺩاﺭ
Synonym:
1. pendār ﭘﻧﺩاﺭ
2. pendār ﭘﻧﺩاﺭ (Präsensform von pendāštan): meinen, denken, glauben, halten für, sich einbilden {Verb}
Substantiv
giocare
a
nascondino
Italiano
giocare a nascondino
giocato a nascondino
nehān / nahān ﻧﻬاﻦ ; nehānī / nehānī ﻧﻬاﻧﯽ : {Italiano}: I. a) segreto (tener segreto) b) segreto / avverbio: segretamente di nascosto c) nascosto d) nascosto; II. dar nehān / nahān ﺩﺭ ﻧﻬاﻦ : in segreto; III. {verbo} nehān / nahān kardan ﻧﻬاﻦ ﻛﺭﺩﻦ ovvero nehān / nahān dāštan ﻧﻬاﻦ ﺩاﺷﺗﻦ : a) celare b) sottrare alla vista c) giocare al nascondino; sinonimo: pušīde ﭘﻭﺷﻳﺩﻩ , penhān ﭘﻧﻬاﻦ , mastūr ﻣﺳﺗﻭﺭ , nā-padīd ﻧاﭘﺩﻳﺩ , gom ﮔﻡ {Deutsch}: I. a) geheim (geheim halten) b) heimlich c) verborgen d) versteckt; II. dar nehān / nahān ﺩﺭ ﻧﻬاﻦ : a) im geheimen / im stillen [alte Rechtschreibung], im Geheimen / im Stillen [neue Rechtschreibung]; III. {Verb} nehān / nahān kardan ﻧﻬاﻦ ﻛﺭﺩﻦ oder auch nehān / nahān dāštan ﻧﻬاﻦ ﺩاﺷﺗﻦ : a) verheimlichen b) verbergen c) Verstecken spielen; Synonym zu nehān / nahān ﻧﻬاﻦ ; nehānī / nehānī ﻧﻬاﻧﯽ : pušīde ﭘﻭﺷﻳﺩﻩ , penhān ﭘﻧﻬاﻦ , mastūr ﻣﺳﺗﻭﺭ , nā-padīd ﻧاﭘﺩﻳﺩ , gom ﮔﻡ [nascondere ---> verhüllen, verbergen, verstecken; tenere segreto ----> verheimlichen, Geheimhalten, verschweigen; nascondersi ----> sich verstecken; celarsi ----> sich verstecken / sich verbergen; nascondere -----> verstecken; celare ----> verheimlichen; nascondiglio ----> (das) Versteck; (in) occultamento {m} ----> das Verbergen / (im) Verborgenen, Verheimlichung, occultare ----ä> verbergen / verstecken]
nehān
/
nahān
dāštan
ﻧﻬاﻦ
ﺩاﺷﺗﻦ
nehān / nahān dāšt(...)ﻧﻬاﻦ ﺩاﺷﺗ
Verb
giocare
a
nascondino
Italiano
giocare a nascondino
giocato a nascondino
nehān / nahān ﻧﻬاﻦ ; nehānī / nehānī ﻧﻬاﻧﯽ : {Italiano}: I. a) segreto (tener segreto) b) segreto / avverbio: segretamente di nascosto c) nascosto d) nascosto; II. dar nehān / nahān ﺩﺭ ﻧﻬاﻦ : in segreto; III. {verbo} nehān / nahān kardan ﻧﻬاﻦ ﻛﺭﺩﻦ ovvero nehān / nahān dāštan ﻧﻬاﻦ ﺩاﺷﺗﻦ : a) celare b) sottrare alla vista c) giocare al nascondino; sinonimo: pušīde ﭘﻭﺷﻳﺩﻩ , penhān ﭘﻧﻬاﻦ , mastūr ﻣﺳﺗﻭﺭ , nā-padīd ﻧاﭘﺩﻳﺩ , gom ﮔﻡ {Deutsch}: I. a) geheim (geheim halten) b) heimlich c) verborgen d) versteckt; II. dar nehān / nahān ﺩﺭ ﻧﻬاﻦ : a) im geheimen / im stillen [alte Rechtschreibung], im Geheimen / im Stillen [neue Rechtschreibung]; III. {Verb} nehān / nahān kardan ﻧﻬاﻦ ﻛﺭﺩﻦ oder auch nehān / nahān dāštan ﻧﻬاﻦ ﺩاﺷﺗﻦ : a) verheimlichen b) verbergen c) Verstecken spielen; Synonym zu nehān / nahān ﻧﻬاﻦ ; nehānī / nehānī ﻧﻬاﻧﯽ : pušīde ﭘﻭﺷﻳﺩﻩ , penhān ﭘﻧﻬاﻦ , mastūr ﻣﺳﺗﻭﺭ , nā-padīd ﻧاﭘﺩﻳﺩ , gom ﮔﻡ [nascondere ---> verhüllen, verbergen, verstecken; tenere segreto ----> verheimlichen, Geheimhalten, verschweigen; nascondersi ----> sich verstecken; celarsi ----> sich verstecken / sich verbergen; nascondere -----> verstecken; celare ----> verheimlichen; nascondiglio ----> (das) Versteck; (in) occultamento {m} ----> das Verbergen / (im) Verborgenen, Verheimlichung, occultare ----ä> verbergen / verstecken]
nehān
/
nahān
kardan
ﻧﻬاﻦ
ﻛﺭﺩﻦ
nehān / nahān kard(...)ﻧﻬاﻦ ﻛﺭﺩ
nehān / nahān kardeﻧﻬاﻦ ﻛﺭﺩﻩ
Verb
Verstecken
spielen
spielte Verstecken
(hat) Verstecken gespielt
nehān / nahān ﻧﻬاﻦ ; nehānī / nehānī ﻧﻬاﻧﯽ : {Italiano}: I. a) segreto (tener segreto) b) segreto / avverbio: segretamente di nascosto c) nascosto d) nascosto; II. dar nehān / nahān ﺩﺭ ﻧﻬاﻦ : in segreto; III. {verbo} nehān / nahān kardan ﻧﻬاﻦ ﻛﺭﺩﻦ ovvero nehān / nahān dāštan ﻧﻬاﻦ ﺩاﺷﺗﻦ : a) celare b) sottrare alla vista c) giocare al nascondino; sinonimo: pušīde ﭘﻭﺷﻳﺩﻩ , penhān ﭘﻧﻬاﻦ , mastūr ﻣﺳﺗﻭﺭ , nā-padīd ﻧاﭘﺩﻳﺩ , gom ﮔﻡ {Deutsch}: I. a) geheim (geheim halten) b) heimlich c) verborgen d) versteckt; II. dar nehān / nahān ﺩﺭ ﻧﻬاﻦ : a) im geheimen / im stillen [alte Rechtschreibung], im Geheimen / im Stillen [neue Rechtschreibung]; III. {Verb} nehān / nahān kardan ﻧﻬاﻦ ﻛﺭﺩﻦ oder auch nehān / nahān dāštan ﻧﻬاﻦ ﺩاﺷﺗﻦ : a) verheimlichen b) verbergen c) Verstecken spielen; Synonym zu nehān / nahān ﻧﻬاﻦ ; nehānī / nehānī ﻧﻬاﻧﯽ : pušīde ﭘﻭﺷﻳﺩﻩ , penhān ﭘﻧﻬاﻦ , mastūr ﻣﺳﺗﻭﺭ , nā-padīd ﻧاﭘﺩﻳﺩ , gom ﮔﻡ [nascondere ---> verhüllen, verbergen, verstecken; tenere segreto ----> verheimlichen, Geheimhalten, verschweigen; nascondersi ----> sich verstecken; celarsi ----> sich verstecken / sich verbergen; nascondere -----> verstecken; celare ----> verheimlichen; nascondiglio ----> (das) Versteck; (in) occultamento {m} ----> das Verbergen / (im) Verborgenen, Verheimlichung, occultare ----ä> verbergen / verstecken]
nehān
/
nahān
dāštan
ﻧﻬاﻦ
ﺩاﺷﺗﻦ
nehān / nahān dāšt(...)ﻧﻬاﻦ ﺩاﺷﺗ
Verb
Missgeschick
n
alte Schreibweise: Mißgeschick
nā-kāmī
Substantiv
Tränen
vergießend
Partizip
Tränen vergießen
vergoss Tränen
(hat) Tränen vergossen
(alte Schreibung, vergoß Tränen)
ašk
rīzan
اﺳﻙ
ﺭﻳﺯﻦ
Verb
Dekl.
Antike
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Antike
die
Genitiv
der
Antike
der
Dativ
der
Antike
den
Akkusativ
die
Antike
die
I. {Adjektiv} alt, antik, altertümlich II. Antike {f}, Altertum {n}, Alte {n}; bāstān ﺑاﺳﺗاﻦ
bāstān
ﺑاﺳﺗاﻦ
Substantiv
alt,
antik,
altertümlich
I. {Adjektiv} alt, antik, altertümlich II. Antike {f}, Altertum {n}, Alte {n}; bāstān ﺑاﺳﺗاﻦ
bāstān
ﺑاﺳﺗاﻦ
Adjektiv
übel
wollend,
übel
gesinnt
übel wollend (alte Schreibung übelwollend); bad andīš ﺑﺩ اﻧﺩﻳﺵ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bad andish]
bad
andīš
ﺑﺩ
اﻧﺩﻳﺵ
Adjektiv
Dekl.
Unpässlichkeit
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Unpässlichkeit
die
Genitiv
der
Unpässlichkeit
der
Dativ
der
Unpässlichkeit
den
Akkusativ
die
Unpässlichkeit
die
1. Unwohlsein {n}, Unpässlichkeit {f}, Missstand {m}2. {Adjektiv}: unwohl, unpässlich (für leicht krank, unwohl); Unpässlichkeit (alte Schreibung Unpäßlichkeit)
badḥālī
ﺑﺩﺣاﻟﯽ
Substantiv
Dekl.
Fresssack
auch
Fress-Sack
ugs.
-säcke
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fresssack, Fress-Sack, Freßsack
die
Fresssäcke, Fress-Säcke, Freßsäcke
Genitiv
des
Fresssack[s, Fress-Sacks, Freßsacks
der
Fresssäcke, Fress-Säcke, Freßsäcke
Dativ
dem
Fresssack, Fress-Sack, Freßsack
den
Fresssäcken, Fress-Säcken, Freßsäcken
Akkusativ
den
Fresssack, Fress-Sack, Freßsack
die
Fresssäcke, Fress-Säcke, Freßsäcke
1. Vielfraß {m}, Fresssack auch Fress-Sack alte Schreibung Freßsack; jemand der gut / gerne / viel isst (alte Schreibung ißt)
besyār-xwār
ﺑﺳﻳاﺭ
ﺧﻭاﺭ
Substantiv
Zeit
lang
1. die Weile, eine Weile, {Redewendung}, eine Zeit lang {Redewendung} (alte Schreibweise eine Zeitlang); Zeit lang (alte Schreibweise Zeitlang); zamânî ﺯﻣاﻧﯽ Synonym: moddatī ﻣﺩﺗﯽ , laxtī ﻟﺧﺗﯽ [x = kh]
ﺯﻣاﻧﯽ
Redewendung
Dekl.
Geringschätzung
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Geringschätzung
die
Geringschätzungen
Genitiv
der
Geringschätzung
der
Geringschätzungen
Dativ
der
Geringschätzung
den
Geringschätzungen
Akkusativ
die
Geringschätzung
die
Geringschätzungen
I. Missachtung (alte Schreibung Mißachtung) {f}, Geringschätzung {f}; estexfāf اﺳﺗﺧﻓاﻑ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung estekhfâf]
estexfāf
اﺳﺗﺧﻓاﻑ
Substantiv
Dekl.
Missachtung
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Missachtung
die
Missachtungen
Genitiv
der
Missachtung
der
Missachtungen
Dativ
der
Missachtung
den
Missachtungen
Akkusativ
die
Missachtung
die
Missachtungen
I. Missachtung (alte Schreibung Mißachtung) {f}, Geringschätzung {f}; estexfāf اﺳﺗﺧﻓاﻑ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung estekhfâf]
estexfāf
اﺳﺗﺧﻓاﻑ
Substantiv
Dekl.
Segen
-
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Segen
die
Segen
Genitiv
des
Segens
der
Segen
Dativ
dem
Segen
den
Segen
Akkusativ
den
Segen
die
Segen
1. gute Leben {n} / ein gutes Leben, Wohlstand {m}, Überfluss (alte Schreibung Überfluß) {m}, Segen {m}; barakat اﺯ ﺑﺭﻛﺕ, arabischer Plural: barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ
barakat
اﺯ
ﺑﺭﻛﺕ
barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ
pl
Substantiv
Dekl.
Überfluss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Überfluss
die
Genitiv
des
Überflusses
der
Dativ
dem
Überfluss
den
Akkusativ
den
Überfluss
die
1. gute Leben {n} / ein gutes Leben, Wohlstand {m}, Überfluss (alte Schreibung Überfluß) {m}, Segen {m}; barakat اﺯ ﺑﺭﻛﺕ, arabischer Plural: barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ
barakat
اﺯ
ﺑﺭﻛﺕ
barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ
pl
Substantiv
Dekl.
gute
Leben
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
gute Leben
die
Genitiv
des
guten Lebens
der
Dativ
dem
guten Leben
den
Akkusativ
das
gute Leben
die
1. gute Leben {n} / ein gutes Leben, Wohlstand {m}, Überfluss (alte Schreibung Überfluß) {m}, Segen {m}; barakat اﺯ ﺑﺭﻛﺕ, arabischer Plural: barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ
barakat
اﺯ
ﺑﺭﻛﺕ
barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ
pl
Substantiv
Dekl.
Missstand
auch
Miss-Stand
-...stände
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Missstand {auch} Miss-Stand
die
Missstände {auch} Miss-Stände
Genitiv
des
Missstand[e]s {auch} Miss-Stand[e]s
der
Missstände {auch} Miss-Stände
Dativ
dem
Missstand {auch} Miss-Stand
den
Missständen {auch} Miss-Ständen
Akkusativ
den
Missstand {auch} Miss-Stand
die
Missstände {auch} Miss-Stände
1. Unwohlsein {n}, Unpässlichkeit {f}, Missstand {m} 2. {Adjektiv}: unwohl, unpässlich; Missstand auch Miss-Stand (alte Schreibung: Mißstand); badḥālī ﺑﺩﺣاﻟﯽ
badḥālī
ﺑﺩﺣاﻟﯽ
Substantiv
Dekl.
Weile
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Weile
die
Weilen
Genitiv
der
Weile
der
Weilen
Dativ
der
Weile
den
Weilen
Akkusativ
die
Weile
die
Weilen
1. die Weile, eine Weile, {Redewendung}, eine Zeit lang {Redewendung} (alte Schreibweise eine Zeitlang); Zeit lang (alte Schreibweise Zeitlang); zamânî ﺯﻣاﻧﯽ Synonym: moddatī ﻣﺩﺗﯽ , laxtī ﻟﺧﺗﯽ [x = kh]
ﺯﻣاﻧﯽ
Substantiv
Dekl.
Wohlstand
-...stände
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wohlstand
die
Wohlstände
Genitiv
des
Wohlstand[e]s
der
Wohlstände
Dativ
dem
Wohlstand
den
Wohlständen
Akkusativ
den
Wohlstand
die
Wohlstände
1. gute Leben {n} / ein gutes Leben, Wohlstand {m}, Überfluss (alte Schreibung Überfluß) {m}, Segen {m}; barakat اﺯ ﺑﺭﻛﺕ, arabischer Plural: barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ
barakat
barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ
pl
Substantiv
Dekl.
Unwohlsein
--
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Unwohlsein
die
Genitiv
des
Unwohlseins
der
Dativ
dem
Unwohlsein
den
Akkusativ
das
Unwohlsein
die
1. Unwohlsein {n}, Genitiv: -s, (wegen Unwohlseins), Unpässlichkeit {f}, Missstand {m} 2. {Adjektiv}: unwohl, unpässlich; Missstand auch Miss-Stand (alte Rechtschreibung: Mißstand); badḥālī ﺑﺩﺣاﻟﯽ
badḥālī
ﺑﺩﺣاﻟﯽ
Substantiv
Dekl.
Oberhand
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Oberhand
die
Genitiv
der
Oberhand
der
Dativ
der
Oberhand
den
Akkusativ
die
Oberhand
die
dast ﺩﺳﺕ : I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
dast
ﺩﺳﺕ
Substantiv
Dekl.
Vielfraß
ugs.
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Vielfraß
die
Vielfraße
Genitiv
des
Vielfraßes
der
Vielfraße
Dativ
dem
Vielfraß
den
Vielfraßen
Akkusativ
den
Vielfraß
die
Vielfraße
1. Vielfraß (ein verfressender Mensch; ein Mensch, der viel / unmäßig isst) {m}, Fresssack auch Fress-Sack, Freßsack (alte Schreibung) {m}; besyār-xwār [xw= ḵᵛ / khw; besyâr-khwâr / besyâr-ḵᵛâr]
besyār-xwār
ugs.
Substantiv
Dekl.
Altertum
-s
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Altertum
die
Altertümer (Plural: Gegenstände)
Genitiv
des
Altertums
der
Altertümer
Dativ
dem
Altertum
den
Altertümern
Akkusativ
das
Altertum
die
Altertümer
I. {Adjektiv} alt, antik, altertümlich II. Antike {f}, Altertum {n} (Plural gibt es im Deutschen ist eine Bezeichnung nur für Gegenstände aus dem Altertum), Alte {n}; bāstān ﺑاﺳﺗاﻦ
bāstān
ﺑاﺳﺗاﻦ
Substantiv
Dekl.
Thron
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Thron
die
Throne
Genitiv
des
Thron[e]s
der
Throne
Dativ
dem
Thron (alt Throne)
den
Thronen
Akkusativ
den
Thron
die
Throne
dast ﺩﺳﺕ : I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
dast
ﺩﺳﺕ
Substantiv
Dekl.
Sieg
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Sieg
die
Siege
Genitiv
des
Sieg[e]s
der
Siege
Dativ
dem
Sieg
den
Siegen
Akkusativ
den
Sieg
die
Siege
dast ﺩﺳﺕ : I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
dast
ﺩﺳﺕ
Substantiv
Dekl.
Situation
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Situation
die
Situationen
Genitiv
der
Situation
der
Situationen
Dativ
der
Situation
den
Situationen
Akkusativ
die
Situation
die
Situationen
dast ﺩﺳﺕ : I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
dast
ﺩﺳﺕ
Substantiv
Dekl.
Überlegenheit
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Überlegenheit
die
Überlegenheiten
Genitiv
der
Überlegenheit
der
Überlegenheiten
Dativ
der
Überlegenheit
den
Überlegenheiten
Akkusativ
die
Überlegenheit
die
Überlegenheiten
dast ﺩﺳﺕ : I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
dast
ﺩﺳﺕ
Substantiv
Dekl.
Lage
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Lage
die
Lagen
Genitiv
der
Lage
der
Lagen
Dativ
der
Lage
den
Lagen
Akkusativ
die
Lage
die
Lagen
dast ﺩﺳﺕ : I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
dast
ﺩﺳﺕ
Substantiv
Dekl.
Gewalt
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Gewalt
die
Gewalten
Genitiv
der
Gewalt
der
Gewalten
Dativ
der
Gewalt
den
Gewalten
Akkusativ
die
Gewalt
die
Gewalten
dast ﺩﺳﺕ : I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
dast
ﺩﺳﺕ
Substantiv
Dekl.
Sitz
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Sitz
die
Sitze
Genitiv
des
Sitzes
der
Sitze
Dativ
dem
Sitz
den
Sitzen
Akkusativ
den
Sitz
die
Sitze
dast ﺩﺳﺕ : I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
dast
ﺩﺳﺕ
Substantiv
▶
▶
Dekl.
Ort
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Ort
die
Orte
Genitiv
des
Ort(e)s
der
Orte
Dativ
dem
Ort(e)
den
Orten
Akkusativ
den
Ort
die
Orte
dast ﺩﺳﺕ : I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
dast
ﺩﺳﺕ
Substantiv
Dekl.
Seite
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Seite
die
Seiten
Genitiv
der
Seite
der
Seiten
Dativ
der
Seite
den
Seiten
Akkusativ
die
Seite
die
Seiten
dast ﺩﺳﺕ : I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
dast
ﺩﺳﺕ
Substantiv
▶
Dekl.
Hand
Hände
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Hand
die
Hände
Genitiv
der
Hand
der
Hände
Dativ
der
Hand
den
Händen
Akkusativ
die
Hand
die
Hände
dast ﺩﺳﺕ : I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
Beispiel:
2. Hand ausstrecken {Verb}, (an)betteln {Verb}
3. ablehnen, ausschlagen, verzichten {Verb}
4. Beifall klatschen, applaudieren {Verb} (mit den Händen / in die Hände klatschen / applaudieren)
5. in die Hände fallen
6. auftreiben, beschaffen, ankarren {ugs.} (mit den Händen)
7. Tuch, Turban, Handtuch, Serviette
8. Arm in Arm, (eng)umschlungen
9. Handhabe {f}, Handling {n}
10. mit beiden Händen
1. in der Hand
Synonym:
1. Hand {f}; 2. Seite {f}, 3. Set {n}, Satz {m}, 4. Art {f}
dast
ﺩﺳﺕ
Beispiel:
2. dast derāz kardan {Verb}
3. dast bāz dāštan {Verb}
4. dast afšāndan {Verb}
5. dast be dast āmadan {Verb}
6. dast be dast āvordan {Verb}
7. dastār
8. dast be gardan / dast ba gardan
9. dast-ras
10. do-dasta
1. ba dast andarūn
Synonym:
dast
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.12.2025 14:15:19
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X