| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
| abnehmen intransitiv | Konjugieren reqele ketin | Verb | |||||||||||
| abmagern intransitiv | Konjugieren reqele ketin [intrans.] | Verb | |||||||||||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||||||||||
|
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken |
bexşîn Präsensstamm: bexş
+ Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşe
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin | Verb | |||||||||||
|
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî
vokalauslautend in dem Fall langes i also "î"
die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben)
Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
|
bexşîn Präsensstamm: bexş
Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşî
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin
| Verb | |||||||||||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||||||||||
|
Körper Körper m ~ (m), Leib (m) (pl.-er) |
ten m | Substantiv | |||||||||||
| sie wurden eifersüchtig/ sie sind eifersüchtig geworden | ew pl çavreş bûn | ||||||||||||
| Er fahndet nach ihm. | Ew li wî digere. | ||||||||||||
|
pron es Personalpronomen im Subjektkasus
3.Pers. Singular: es (er,sie,es) |
pron ew pron: ew | ||||||||||||
|
er pron 3. Pers. Sing. | ew pron | ||||||||||||
|
er, sie, es pron 3. Pers. Sing. | ew pron | ||||||||||||
| Sie (Plural) | Ew (2) | ||||||||||||
|
sie pron 3. Pers. Pl. | ew pron | ||||||||||||
|
pron sie Personalpronomen im Subjektkasus
3. Person Singular: sie |
pron ew pron: ew | ||||||||||||
| pron es | pron ew | ||||||||||||
| dank ihm konnte ich es schaffen | bi yarmetiya min dikanî ew çebikira | Redewendung | |||||||||||
| das heißt | ew tê ve | ||||||||||||
| er,sie,es wurde eifersüchtig / er ist eifersüchtig geworden | ew çavreş bû | ||||||||||||
|
pron sie Personalpronomen im Subjektkasus
3. Peson im Plural: sie |
pron ew Pronav: ew (pl) | ||||||||||||
| zünden intransitiv | şewitîn | Verb | |||||||||||
| Sie ist die neidischste Person | Ew kesa çavreştirîn e | ||||||||||||
| Sie ist die eifersüchtigste Person | Ew kesa çavreştirîn e | ||||||||||||
|
entkommen intransitiv Pr | filit | Verb | |||||||||||
| brennen intransitiv | şewitîn | Verb | |||||||||||
|
Fötus, Fetus lat. -...ten m Fetus und Fötus: (Medizin) [menschliche] Leibesfrucht vom dritten Schwangerschaftsmonat |
fetûs lat. m | mediz, lat. | Substantiv | ||||||||||
| pron sie | pron ew,hûn,wan,wê | ||||||||||||
|
pron er Personalpronomen im Subjektkasus
3.Person Singular: er (er, sie, es) |
pron ew Pronav: ew (er, sie, es) | Pronomen | |||||||||||
|
Konjugieren kommen intransitiv ich komme kam gekommen
du kommst kamst gekommen
er,sie, es kommt kamt gekommen
wir kommen kamen gekommen
ihr kommt kamt gekommen
sie kommen kamen gekommen |
hatin, bê ez têm hatime
tu têyî hatiye
ew tê hatiye
em tên hatine
hûn tên hatine
ew tên hatine | Verb | |||||||||||
|
sterben intransitiv irreg.Verb
|
mirin
| Verb | |||||||||||
|
Lüge -n f |
derew (Soranî; dro ausgesprochen) (dro: ausgesprochen; ew = oft als o: ausgesprochen) | Substantiv | |||||||||||
| Sorgen haben nur Männer | Bela tên serê mêra | Redewendung | |||||||||||
|
daraus schließen transitiv kaus. von ketin | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||||||||||
| entnehmen aus transitiv | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||||||||||
| Jede Kuh lässt sich melken aber nicht jedes Wort lässt sich umsetzten | Hemî çêlek tên dotin, hemî gotin nayên gotin | Spr | Redewendung | ||||||||||
|
zittern lassen transitiv Präsens
ez diricifînim;
tu diricifînî;
ew diricifîne;
em diricifînin;
hûn diricifînin;
ew diricifînin; |
Konjugieren kaus ricifandin kaus. Verb
von ricifîn (intransitiv) | Verb | |||||||||||
| Stille Wasser sind tief | Ava hêdî hedî hecebê giran jê tên | Redewendung | |||||||||||
| beenden transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||||||||||
|
lügen transitiv Persisch: dorûgh / dorogh |
derew kirdin (Soranî) (dro krdn ausgesprochen; ew = oft als o: ausgesprochen) | Verb | |||||||||||
|
befolgen transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||||||||||
|
rotieren lassen Präsens
ich lasse rotieren/ez dizivirînim;
du lässt rotieren/ tu dizivirînî;
er,sie es, lässt rotieren/ ew dizivirîne;
wir lassen rotieren / em dizivirînin;
ihr lasst rotieren /hûn dizivirînin;
sie lassen rotieren/ ew dizivirînin;
ich lass dich rotieren /ez te didim zivirandin; sie lässt ihn rotieren / ew wî dide zivirandin; | Konjugieren kaus. zivirandin | Verb | |||||||||||
|
küssen transitiv reziprok transitiv, als auch reziprok
|
maç kirin
| Verb | |||||||||||
| Ein Hund bleibt ein Hund, selbst wenn du ihn erziehst. | Kûtî bimîne kûtî, bila be tu ew perwede dikî. | ||||||||||||
| vergisst er sowohl den Zorn als auch das Sauersein auf sie | ew him hêrsê û him jî xeyîdîne ji bîr dike | ||||||||||||
|
vibrieren lassen transitiv Präsens: di + ricifîn + Personalendungen
ez diricifînim;
tu diricifînî;
ew diricifîne;
em diricifînin;
hûn diricifînin;
ew diricifînin; |
Konjugieren kaus ricifandin [vtr] kaus. Verb
von ricifîn (intransitiv) | Verb | |||||||||||
| Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Wissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen. | Hemû mirov azad û di weqar û mafan de wekhev tên dinyayê. Ew xwedî hiş û şu ûr in û divê li hember hev bi zihniyeteke bratiyê bilivin. | Redewendung | |||||||||||
| Daten, die das Programm schreibt werden rot dargestellt, gelesene Daten blau. | Daneyên ku tên nîşandan, daneyên tên xwendin ji hêla pêvajoyê ve şîn tên nîşandan. | ||||||||||||
|
bannen transitiv Präsens:
ez diherimînim;
tu diherimînî;
ew diherimîne;
em diherimînin;
hûn diherimînin;
ew diherimînin; |
kaus herimandin Präteritum-Infinitiv: herimîn | Verb | |||||||||||
|
aneinander geraten intransitiv reziprok Reziprok-Pronomen im Kurdischen hev
|
bi hev ketin [reziprok]
| Verb | |||||||||||
| ausführen,ausführen lassen transitiv |
Konjugieren kaus qedandin [trans.] qedandin [vtr] | Verb | |||||||||||
| abwerten transitiv |
Konjugieren kaus daxistin Präsensverbstamm: da...x
ez dadixim:
tu dadixî;
ew dadixe;
em dadixin;
hûn dadixin;
ew dadixin; | Verb | |||||||||||
|
Konjugieren kommen intransitiv Konj. Plusquamperfekt
ich wäre (nicht) gekommen
du wärst (nicht) gekommen
er, sie,es wären (nicht) gekommen
wir wären (nicht) gekommen
ihr wäret (nicht) gekommen
sie wären (nicht) gekommen
ich komme kam bin gekommen
du kommst kamst bist gekommen
er,sie, es kommt kamt ist gekommen
wir kommen kamen sind gekommen
ihr kommt kamt seid gekommen
sie kommen kamen sind gekommen
Verb
Verbstamm
Imperativ: Komm! (sing), Kommt! (pl)
ich komme kam bin gekommen
du kommst kamst bist gekommen
er,sie, es kommt kamt ist gekommen
wir kommen kamen sind gekommen
ihr kommt kamt seid gekommen
sie kommen kamen sind gekommen
Verb
Verbstamm |
hatin Konj. Plusquamperfekt
ez (ne)hatibama
tu (ne)hatibayî
ew (ne)hatiba
em (ne)hatibana
hûn (ne)hatibana
ew (ne)hatibana
ez têm ez hatim hatime
tu teyî tu hatî hatiye
ew tê ew hat hatiye
em tên em hatin hatine
hûn tên hûn hatin hatine
ew tên ew hatin hatine
hatin
hat
Imperativ: Were (sing)! Werin (pl
ez têm ez hatim hatime
tu teyî tu hatî hatiye
ew tê ew hat hatiye
em tên em hatin hatine
hûn tên hûn hatin hatine
ew tên ew hatin hatine
hatin
hat | Verb | |||||||||||
|
bewegen transitiv Präsens:
ez dilebitînim;
tu dilebitînî;
ew dilebitîne;
em dilebitînin;
hûn dilebitînin;
ew dilebitînin; |
kaus lebitandin Präteritum-Infinitiv [intrans.]: lebitîn;
Präteritum-Stamm: lebit; | Verb | |||||||||||
|
täuschen transitiv Präsens:
ez dixapînim;
tu dixapînî;
ew dixapîne;
em dixapînin;
hûn dixapînin;
ew dixapînin; |
kaus xapandin [trans.] kaus. lêkêr; intransitif: xapîn
| Verb | |||||||||||
|
betätigen transitiv Präsens:
ez dilebitînim;
tu dilebitînî;
ew dilebitîne;
em dilebitînin;
hûn dilebitînin;
ew dilebitînin; |
kaus lebitandin Präsens: Präsensvorsilbe + lebitîn + Personalendungen | Verb | |||||||||||
|
zerdrücken transitiv Präsens:
ez dipelixînim;
tu dipelixînî;
ew dipelixîne;
em dipelixînin;
hûn dipelixînin;
ew dipelixînin; |
kaus pelixandin Präteritum-Infinitiv: pelixîn | Verb | |||||||||||
|
verweigern transitiv Präsens:
ez diçikîn
tu diçikînî
ew diçikîne;
em diçikînin;
hûn diçikînin;
ew diçikînin; |
kaus çikandin [trans.] normales Verb: çikîn | Verb | |||||||||||
|
verseuchen ugs transitiv Präsens:
ez dibelqînim;
tu dibelqînî;
ew dibelqîne;
em dibelqînin;
hûn dibelqînin;
ew dibelqînin; |
kaus belqitandin kausatives Verb, belqîn (intransitiv) | Verb | |||||||||||
| zittern (zittrig sein) [vor Angst] intransitiv |
bizdîn Präsensstamm: bizd
ez dibizdim
tu dibizdî
ew dibizde
em dibizdin
hûn dibizdin
ew dibizdin | Verb | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.12.2025 5:12:58 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||||||
Kurdisch German ew tên
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken