dictionary
▲
Search
Hall of Fame
Boards
▼
what is new
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Lessons
Boards
what is new
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
login
/
Register
Italienisch German machte öffentlich
Übersetze
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
adjective
öffentlich
öffentlicher
am öffentlichsten
▶
Konjugieren
machen
machte
(hat) gemacht
rende
Piemontèis
(fé vnì)
Verb
fam
familiär
anmachen
anmachen
machte an
angemacht
avvicinarsi
Verb
▶
Konjugieren
machen
machte
(hat) gemacht
fé
Piemontèis
Verb
Toilette
(in
der
Wohnung/öffentlich)
il
bagno,
il
gabinetto
öffentlich
machen
machte öffentlich
(hat) öffentlich gemacht
promulgieren: I. bekannt geben
,
veröffentlichen
,
verbreiten
promulghé
Piemontèis
Verb
anmachen
machte an
(hat) angemacht
visché
e
'nvisché,
anvisché
visché {e} 'nvisché, anvisché
Piemontèis
Verb
▶
ausmachen
machte aus
(hat) ausgemacht
dëstaché
Piemontèis
TV
TV, Fernsehen
Verb
wirksam
machen
machte wirksam
(hat) wirksam gemacht
riativé
Piemontèis
Verb
▶
Konjugieren
ausmachen
machte aus
(hat( ausgemacht
dëstissé
Piemontèis
(lus)
Verb
gesund
machen
machte gesund
(hat) gesund gemacht
varì
Piemontèis
Verb
gleichmachen
machte gleich
(hat) gleichgemacht
paregé
Piemontèis
Verwaltungspr
Verwaltungssprache
,
Fiktion
Fiktion
,
Agenda
Agenda
Verb
kaputtmachen
machte kaputt
(hat) kaputtgemacht
s-ciapé
Piemontèis
Verb
fröhlicher
machen
machte fröhlicher
(hat) fröhlicher gemacht
ralegré
Piemontèis
Verb
lieber
machen
machte lieber
(hat) lieber gemacht
preferì
Piemontèis
Verb
kaputtmachen
machte kaputt
(hat) kaputtgemacht
vasté
Piemontèis
Verb
dick
machen
machte dick
(hat) dick gemacht
ingrassé
e
'ngrassé
ingrassé
Piemontèis
Verb
unsterblich
machen
machte unsterblich
(hat) unsterblich gemacht
imortalisé
Piemontèis
Verb
bewegungsunfähig
machen
machte bewegungsunfähig
(hat) bewegungsunfähig gemacht
imobilisé
Piemontèis
Verb
anmachen
machte an
(hat) angemacht
condì
Piemontèis
(salata)
Verb
blind
machen
machte blind
(hat) blind gemacht
amborgné
ëdcò
'mborgné
amborgné {ëdcò} 'mborgné
Piemontèis
Verb
weitermachen
machte weiter
(hat) weitergemacht
prosegue
Piemontèis
Verb
argwöhnisch
machen
machte argwöhnisch
(hat) argwöhnisch gemacht
insospetì
e
'nsospetì
insospetì
Piemontèis
Verb
abmachen
machte ab
(hat) abgemacht
dëstaché
Piemontèis
(etichëtta)
Verb
leichter
machen
machte leichter
(hat) leichter gemacht
lingerì
Piemontèis
Verb
neu
machen
machte neu
(hat) neu gemacht
rifé
Piemontèis
Verb
gesund
machen
machte gesund
(hat) gesund gemacht
varì
Piemontèis
Verb
Bankrott
machen
machte Bankrott
(hat) Bankrott gemacht
falì
Piemontèis
Verb
noch
einmal
machen
machte noch einmal
(hat) noch einmal gemacht
rifé
Piemontèis
Verb
streitig
/
strittig
machen
streitig machen
machte streitig / strittig
(hat) streitig / strittig gemacht
contende
Piemontèis
Verb
Feierabend
machen
machte Feierabend
(hat) Feierabend gemacht
fare
festa
Verb
wieder
umsetzungsfähig
machen
machte wieder umsetzungsfähig
(hat) wieder umsetzungsfähig gemacht
riativé
Piemontèis
chemi
Chemie
Verb
Schulden
machen
machte Schulden
(hat) Schulden gemacht
indebitesse
e
'ndebitesse
indebitesse
Piemontèis
Verb
öffentlich
pubblico
Adjektiv
öffentlich
loben
encomiare
öffentlich
anklagen
denunciare
Verb
den
Hof
machen
machte den Hof
(hat) den Hof gemacht
cortegé
Piemontèis
Verb
sich
Sorgen
machen
machte sich Sorgen
(hat) sich Sorgen gemacht
sagrinesse
Piemontèis
Verb
gesund
machen
machte gesund
(hat) gesund gemacht
Synonym:
1. heilen, gesund machen
guarì
Piemontèis
Synonym:
1. varì
Verb
einen
Kassensturz
machen
machte einen Kassensturz
(hat) einen Kassensturz gemacht
fare
la
verifica
di
cassa
Verb
eine
Bootsfahrt
machen
machte eine Bootsfahrt
(hat) eine Bootsfahrt gemacht
fare
un
giro
in
barca
fare
Verb
eine
schlechte
Figur
machen
machte eine schlechte Figur
(hat) eine schlechte Figur gemacht
fé
la
figura
d'un
cicolaté
fé la figura d'un cicolaté
Piemontèis
übertr.
übertragen
Verb
eine
Radtour
machen
machte eine Radtour
(hat) ein Radtour gemacht
fare
un
giro
in
bici
fare
Verb
leichter
machen
machte leichter
(hat) leichter gemacht
alegerì: I. leichter machen
,
erleichtern
alegerì
Piemontèis
Verb
das
Licht
anmachen
machte das Licht an
(hat) das Licht angemacht
visché
la
luce
Piemontèis
Verb
etwas
zu
einem
Skandal
machen
machte etwas zu einem Skandal
(hat) ... gemacht
scandalisé
Piemontèis
Verb
Sorgen
machen
/
bereiten
machte / bereitete Sorgen
(hat) Sorgen gemacht / bereitet
sagriné
Piemontèis
Verb
einer
Frau
den
Hof
machen
machte einer Frau den Hof
(hat) einer Frau den Hof gemacht
damegé
Piemontèis
Verb
nass
machen
machte nass
(hat) nass gemacht
bagné: I. nass machen; II. (fior) gießen
bagné
Piemontèis
Verb
▶
Konjugieren
machen
machte
(hat) gemacht
arfé: I. (ripete) wiederholen; II. (let) machen
arfé
Piemontèis
Verb
Dekl.
öffentlich
verwaltende
Einrichtung
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Einrichtung
die
Einrichtungen
Genitiv
der
Einrichtung
der
Einrichtungen
Dativ
der
Einrichtung
den
Einrichtungen
Akkusativ
die
Einrichtung
die
Einrichtungen
autorità: I. Autorität {f}; II. (incàrich pùblich) öffentlich verwaltende Einrichtung (ehemals für Behörde
,
diese wurden abgeschafft
,
alles Angestellte
,
die im Privatrecht haften
,
da es niemanden gibt
,
der dieses für sie übernimmt
,
eine Einrichtung
,
Gebäude
,
Haus oder eine Fiktion kann dieses auch nicht übernehmen
,
dieses übernehmen die Mitarbeiter in diesen Häusern für sich und in aller erster Linie gegen sich zumal diese ihrem nächsten ja auch alles mitgeben; Eines Tages werden diese von ihren selbst geschaffenen und unterhaltenden schlechten Fiktionen an anderen zu Fall gebracht
,
ab in die Versenkung mit diesen
,
wo diese hingehören)
l'
autorità
f
Verwaltungspr
Verwaltungssprache
,
Verbrechersynd.
privates Verbrechersyndikat
,
Verwaltungsfachang.
verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen
Substantiv
wieder
gut
machen
machte wieder gut
(hat) wieder gut gemacht
armedie: I. wieder gut machen; II. (eliminé) ('n dan për es.) beheben
armedié
Piemontèis
Verb
übereinstimmend
machen
machte übereinstimmend
(hat) übereinstimmend gemacht
conformare {Verb}: I. konformieren / anpassen, einfügen, übereinstimmend machen; II. {evangelische Religion} konformieren / einfügen, in Übereinstimmung bringen (der katholischen Kirche wieder hinzufügen)
conformare
conformato
Verb
empfänglich
machen
machte empfänglich
(hat) empfänglich gemacht
predispon-e: I. prädisponieren / vorher bestimmen; II. {Medizin} prädisponieren / empfänglich machen (z. B. für eine Krankheit); III. vorbereiten
,
einrichten
predispon-e
Piemontèis
Verb
anmachen
machte an
(hat) angemacht
anvisché ëdcò 'nvisché: I. (feu
,
sigarëtta) anzünden; II. (lus) anmachen
,
anzünden; III. (feu
,
candèila) entzünden; IV. (angign eléctrich) einschalten
anvisché
Piemontèis
(lus)
Verb
Dekl.
die
Autorität
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Autorität
die
Autoritäten
Genitiv
der
Autorität
der
Autoritäten
Dativ
der
Autorität
den
Autoritäten
Akkusativ
die
Autorität
die
Autoritäten
autorità: I. Autorität {f}; II. (incàrich pùblich) öffentlich verwaltende Einrichtung (ehemals für Behörde
,
diese wurden abgeschafft
,
alles Angestellte
,
die im Privatrecht haften
,
da es niemanden gibt
,
der dieses für sie übernimmt)
l'
autorità
f
Piemontèis
wirts
Wirtschaft
,
polit
Politik
,
relig
Religion
,
allg
allgemein
,
Verwaltungspr
Verwaltungssprache
,
pol. i. übertr. S.
Politik im übertragenen Sinn
,
kath. Kirche
katholische Kirche
,
Komm.
Kommerz
,
Pharm.
Pharmazie
,
Verbrechersynd.
privates Verbrechersyndikat
,
NGO
Nicht Regierungsorganisationen
,
Verwaltungsfachang.
verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen
Substantiv
ungerechtfertigt
verantwortlich
machen
verantwortlich machen
machte verantwortlich
(hat) verantwortlich gemacht
imputieren: I. {Rechtswort
,
Jura
,
Verwaltungssprache} ungerechtfertigt beschuldigen
,
ungerechtfertigt verantwortlich machen
,
reine Fiktion da der Schuldige von Anfang an feststeht
,
grundsätzlich derjenige hier
,
der die ungerechtfertigte Beschuldigung tat bzw. ausführte
,
ausübte
imputé
Piemontèis
jur
Jura
,
Verwaltungspr
Verwaltungssprache
,
Rechtsw.
Rechtswort
,
Verbrechersynd.
privates Verbrechersyndikat
,
Verwaltungsfachang.
verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen
,
Fiktion
Fiktion
,
RA
Rechtsanwälte
Verb
unwirksam
machen
machte unwirksam
(hat) unwirksam gemacht
neutralisé: I. neutralisieren / unwirksam machen; II. {Chemie} neutralisieren / bewirken
,
dass eine Lösung weder basisch noch sauer reagiert; III. {Physik} Spannungen
,
Kräfte
,
Ladungen u. a. aufheben
,
gegenseitig auslöschen; IV. {Sport} neutralisieren / einen Wettkampf unterbrechen und die Wertung aussetzen;
neutralisé
Piemontèis
Verb
öffentlicher
Park
m
i
giardini
pubblici
m, pl
Substantiv
▶
der
Raum
Räume
m
local {ag.}: I. {Adj.} lokal
,
örtlich; Lokal... (in zusammengesetzten Nomen); II. (öffentlich) Lokal {n}; III. Raum {m}
il
local
m
Piemontèis
(stansa)
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.12.2025 13:49:42
new entry
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X