| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
|
(ein) Schläfchen - n
|
greas codlata greas codlata
| Substantiv | |||||||||||
|
(ein) Nickerchen - n
|
greas codlata
| Substantiv | |||||||||||
| ein Rennen laufen | rás a rith | Verb | |||||||||||
|
ein fremdes Land n |
dúthaigh iasachta m | Substantiv | |||||||||||
|
ein altes Haus n | seanteach | Substantiv | |||||||||||
| nicht ein bisschen |
drud drud [drud] | ||||||||||||
|
Schiff n Navigation/Schifffahrt: Im Irischen können in diesem Bereich einerseits die Substantive feminin oder maskulin sein.
|
bád m m
| Substantiv | |||||||||||
| ein alter Tisch | seantábla | ||||||||||||
|
ein schlechtes Kartoffeljahr (ein schlechtes Jahr für Kartoffeln) | drochbhliain prátaí | Redewendung | |||||||||||
| ein guter Nachbar sein | dea-chomharsanacht a thabhairt uaidh | Redewendung | |||||||||||
|
Musterbeispiel, ein gutes Beispiel n |
dea-shompla m dea-shompla [dʹa-houmplə] | Substantiv | |||||||||||
| (So ein) Unsinn, man! | Ráiméis, a dhuine! | Redewendung | |||||||||||
|
modrige Geruch (ein modriger Geruch) -e m Die 1. Deklination im Irischen; |
fuarbholadh m An Chéad Díochlaonadh; fuarbholadh [fuər-vɑlihi] | Substantiv | |||||||||||
|
(ein) Tropfen Blut m m |
braon fola braonacha fola m braon, Sing. Gen.: braoin fola; Plural: braonacha fola; | Substantiv | |||||||||||
| Er ist ein guter Musiker. | Is ceoltóir maith é. | Redewendung | |||||||||||
|
Ich habe ein einziges Buch. Im Irischen: Verneinung mit níl in Verbindung mit dem Wort ach, bedeutet einzig/ alleinig | Níl ach leabhar amháin agam. | Redewendung | |||||||||||
|
Wirbelwind m, (ein plötzlicher) Windstoß m -e, m Die 4. Deklination im Irischen; |
sí gaoithe f An Ceathrú Díochlaonadh; sí gaoithe [ʃi:_gi:hi]; | Substantiv | |||||||||||
|
schlechter Lehrer m, ein schlechter Lehrer - m Die 3. Deklination im Irischen; |
drochmhúinteoir -í m An Tríú Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||||||
| Tretet ein! |
Fáilte isteach! [fa:ltə iʃ'tax] Fáilte isteach! [fa:ltə iʃ'tax] | Redewendung | |||||||||||
| einstufen | aicmím | Verb | |||||||||||
| ein Punkt | cúilín | ||||||||||||
ein Nickerchen machen
|
greas a chodladh greas a chodladh {VN}
| Verb | |||||||||||
|
ein schlechtes Kartoffeljahr die schlechten Kartoffeljahre n (ein schlechtes Jahr für Kartoffeln) | drochbhliain prátaí | Substantiv | |||||||||||
|
ein fähiger Mann / ein geschickter Mann / ein gewandter Mann fähigen / geschickten / gewandten Männer m Die 1. Deklination im Irischen; |
fear cliste fir cliste [Nom./Dat.], fear cliste [Gen.], a fheara cliste [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; fear cliste [f'ar_klʹiʃtʹi], Sing. Gen.: fir cliste; | Substantiv | |||||||||||
|
alte Tisch m, ein alter Tisch alten Tische m | seantábla | Substantiv | |||||||||||
|
nur, bloß, ein(en), einzig, alleinig eins |
amháin amháin [ə'vɑ:nʹ]; amháin {num.} | Adjektiv | |||||||||||
| Es ist nur ein Schauer/Guss. | Níl ann ach báisteach. | Redewendung | |||||||||||
|
gründen, einrichten, errichten ich gründe (ich richte ein, ich errichte) = cruthaím [Stamm im Irischen: cruthaigh, Verbaladjektiv: cruthaithe, Verbalnomen: cruthú, Verb der 2. Konjugation] engl.: {v} create |
cruthaím cruthaím [kru'hi:mʹ], cruthú [kru'hu:];
Präsens:
autonom: cruthaítear;
Präteritum:
autonom: cruthaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chruthaítí;
Futur:
autonom: cruthófar;
Konditional:
autonom: chruthófaí;
Imperativ:
autonom: cruthaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcruthaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcruthaítí;
Verbaladjektiv: cruthaithe;
Verbalnomen: cruthú; | Verb | |||||||||||
|
etwas aufrichten amerik.: to straighten something up | rud a dhíriú suas | Verb | |||||||||||
| (ein) Recht zu | ceart chun | Adjektiv, Adverb | |||||||||||
| ... schoss ein Tor | Fuair ... cúl | sport | Redewendung | ||||||||||
| Komm [her-]ein! |
Tar isteach! [tar iʃt'ax] Tar isteach! [tar iʃt'ax] | Redewendung | |||||||||||
|
(Ein-,Auf,-)Setzen n VN im Irischen; Die 1. Deklination im Irischen; |
cur [Sing. Nom.: an cur, Gen.: an chuir, Dat.: don chur / leis an gcur] m An Chéad Díochlaonadh; cur [kur], Sing. Gen.: cuir; | Substantiv | |||||||||||
|
Paar -e n Die 2. Deklination im Irischen: ein Paar |
dís [Sing. Nom.: an dhís, Gen.: na díse, Dat.: leis an ndís / don dhís; Plural: Nom.: na díseanna, Gen.: na ndíseanna, Dat.: leis na díseanna] díseanna f dís [dʹi:ʃ], Sing. Gen.: díse [dʹi:ʃi]; Plural: díseanna [dʹi:ʃənə] | Substantiv | |||||||||||
|
ein Urteil fällen engl.: to pass judgement |
air breitheamhnas air breitheamhnas [er vreəvəs] | recht | Verb | ||||||||||
|
Schläfrigkeit f
|
múisiún m múisiún [mu:'ʃu:n], Gen. Sing. múisiúin;
| Substantiv | |||||||||||
|
ein langes Leben n Die 4. Deklination im Irischen; |
faid saoil f An Ceathrú Díochlaonadh; faid saoil, Sing. Gen.: faid saoil; | Substantiv | |||||||||||
|
ein wachsames Auge n Die 4. Deklination im Irischen; |
faire dhlúth f An Ceathrú Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||||||
| Ein schönes Tor! | Cúl gleoite! | sport | Redewendung | ||||||||||
| Ein schönes Spiel! | Cluiche breá! | sport | Redewendung | ||||||||||
| Es ist ein schöner Tag heute. Konversation | Tá lá deas ann inniu. | Redewendung | |||||||||||
| Es ist ein schlechter Tag heute. Konversation | Tá drochlá ann inniu. | Redewendung | |||||||||||
| Das Wetter ist ein gewandter Unterhalter/ Das Wetter ist ein gutes Gesprächsthema [Sinn] | Is maith an scéalaí an aimsir. | Redewendung | |||||||||||
| Ein Fuchs war eines Tages in einer Falle gefangen. | Do rugadh ar mhada ruadh i n-innil lá. | Redewendung | |||||||||||
|
ein stattliches, imposantes Haus stattlichen, imposanten Häuser n |
tigh cumasach m | Substantiv | |||||||||||
| das ist ein Haus | is tigh é siúd (oder nur) siúd tigh | ||||||||||||
|
(Ein-, Aus-, Be)Zahlung -en f Die 3. Deklination im Irischen;
|
díolaíocht [Sing. Nom.: an dhíolaíocht, Gen.: na díolaíochta, Dat.: leis an ndíolaíocht / don dhíolaíocht] f An Tríú Díochlaonadh; díolaíocht [dʹi:'li:xt], Sing. Gen.: díolaíochta [dʹi:'li:xtə];
| Substantiv | |||||||||||
| er wurde ein Mann | do dhein fear de | ||||||||||||
|
(ein-)gestehen ich gestehe (ein)= áidím engl.: to confess |
áidigh áidigh [aːʤ]; {alt} áidigheam [aːʤəm] ursprüngliche Form des Irischen 1.Pers.Sing.;
Präsens:
autonom: áidítear;
Präteritum:
autonom: áidíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'áidítí;
Futur:
autonom: áideofar;
Konditional:
autonom: d'áideofaí;
Imperativ:
autonom: áidítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-áidítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-áidítí;
| Verb | |||||||||||
| wie ein Student aussehen | dealramh mic léinn a bheith ort | Redewendung | |||||||||||
|
Ein-, Zugeständnis; Bestätigung f -se; -en n Die 3. Deklination im Irischen; |
admháil f An Tríú Díochlaonadh; admháil [ɑdə'vɑ:lʹ], Sing. Gen.: admhála; | Substantiv | |||||||||||
| ein Pferd reiten Verb | capall a mharcaíocht | Verb | |||||||||||
|
Haben Sie ein Geschäftszeichen? Geschäftszeichen im Schriftverkehr, auch Aktenzeichen, Bezugszeichen | An bhfuil uimhir thagartha agat? | Redewendung | |||||||||||
| ein Ei legen | ubh a bhreith | Verb | |||||||||||
|
ein anderer Tag, weiterer Tag m |
athlá m athlá [ɑ'hlɑ:] | Substantiv | |||||||||||
|
Ich bin (ein) Student. Verneinung: Ich bin kein Student. Ní mac léinn mé.
Frage: Bist du (ein) Student?An mac léinn mé?
verneinende Frage: Du bist kein Student? / Bist du kein Student? Nach mac léinn mé? | Is mac léinn mé. | ||||||||||||
|
Ach was! So ein Unsinn! {int.} | Preit, a dhuine! | Redewendung | |||||||||||
| ein klein bisschen | pas beag | ||||||||||||
| einnehmen [fig., einverleiben, aneignen] |
gabhaim Präsens:
autonom: gabhtar [Cork + Standard];
Präteritum:
autonom: gabhadh [Cork + Standard];
Imperfekt-Präteritum:
autonom: do gabtaí [Cork]/ dá ghabhtaí [Standard];
Futur I:
autonom: geofar [Cork] / gabhfar [Standard];
Konditional:
autonom: gheofí [Cork] / ghabfaí [Standard];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ngabhtar [Cork + Standard]
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ngabhtaí [Cork + Standard]
ich nehme an / gabhaim [im Irischen: Stamm gaibh (2. Pers. Sing. Imperativ); Verbaldjektive /Partizip: gafa {alt gabhtha}, Verbalnomen: gabháil; das Verb ist in einigen Zeitformen irregular, das Verb geibhim (1. Pers. Sing. Präsens) teilt sich im Futur die Konjugationsform sowie in dem "Absoluten" als auch in dem "Unabhängigen Modus", die autonome Form in bestimmten Zeiten wird unleniert geschrieben z. B. im Futur man wird einnehmen = geofar (geofar beim Verb gaibh[im] als auch beim Verb gheibh[im]), in bestimmten Regionen werden auch andere Formen bzw. Stilistiken (nenne ich mal so bzw. Dialekte) verwendet] | Verb | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 21:48:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||||||
Irisch German gründete, richtete ein, errichtete
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken